Milionário & José Rico - Pé da Letra - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Milionário & José Rico - Pé da Letra




Madrugada o porto adormeceu amor, a lúa abanea sobre as ondas.
Раннее утро Порто усыпляет любовь, солнце развевается над волнами.
Piso espellos antes de que saia o sol, na noite gardei a tua memoria.
Пол сползает перед солнцем, на ночлег оглядывает ту память.
Perderei uotra vez a vida
Я потеряю еще один раз в жизни.
Cando rompa a luz nos coins.
Когда он разбивает свет, мы монеты.
Perderei ou día que aprendin a bicar
Я потеряю день, когда научусь жевать.
Palabras deus tus ollos sobre ou mar.
Слова из ваших горшков о или море.
Perderei ou día que aprendin a bicar
Я потеряю день, когда научусь жевать.
Palabras deus tus ollos sobre ou mar.
Слова из ваших горшков о или море.
Veo u loito, antes de vir o rumor, le vou no marea baixo a sombra.
Я вижу, что до того, как вы увидели слух, вы ходите под тенью.
Barcos negros surcan a maña sen voz, as redes baleiras sein gaivotas.
Черные корабли плывут по небу без голоса, а сети плывут по течению.
E diran contaran mentiras, para ofrecerllas a o patron.
И они скажут ложь, чтобы предложить ее покровителю.
Quereran pechar cunhas moedas, quizais.
Может быть, они захотят купить монеты.
Ous teus ollos abertos sobre u mar.
Или вы открываете горшки над морем.
Quereran pechar cunhas moedas, quizais.
Может быть, они захотят купить монеты.
Ous teus ollos abertos sobre u mar.
Или вы открываете горшки над морем.
Madrugada o porto despertou amor.
Рано утром или Порто разбудил любовь.
O reloxo do mar quedou barado
- Я не знаю, - сказал он.
Na costeira muda da desolación,
На немой берег да запустение,
Non imos esquecer ni perdualo,
Мы не уклоняемся и не потеряем,
Volverei volverei a vida, cando rompa a luz nos cons.
Я возвращаюсь к жизни, когда я разрываю свет на нас.
Por que no os arracanmos todo orgullo do mar, no nos afundiremos nunca mais,
Потому что мы не уничтожим всю гордость моря, мы никогда не укрепимся больше.,
Que na tua memoria es ado nai volta atras, no nos humillaredes nunca mais.
То, что в вашей памяти это ная обратная сторона, вы никогда не унизите нас больше.





Авторы: Augusto Autram


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.