Milionário & Marciano - Whisky Com Gelo / Quem Disse Que Esqueci / Crises de Amor - Ao Vivo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Milionário & Marciano - Whisky Com Gelo / Quem Disse Que Esqueci / Crises de Amor - Ao Vivo




Whisky Com Gelo / Quem Disse Que Esqueci / Crises de Amor - Ao Vivo
Whiskey on the Rocks / Who Said I Forgot / Love Crisis - Live
Numa dose de whisky começou o nosso caso
Our romance began with a shot of whiskey.
Aumentou nosso calor
It increased our heat.
E bebendo lentamente, conversamos tanta coisa
And as we sipped slowly, we talked about so many things.
Começamos nosso amor
We started our love affair.
E assim a nossa vida, comparando-se à bebida
And so our life, compared to the drink.
Foi igual até demais
Was very similar.
Deliciosa no momento
Delicious in the moment
Mas no copo derretendo
But as the ice in the glass melted.
Ficou gelo e nada mais
It turned to water and nothing more.
Foi muito bom no momento
It was very good at the time.
Inesquecível prazer
An unforgettable pleasure.
Mas a mesma pedra de gelo
But the same piece of ice.
Foi o que restou de você
Was all that remained of you.
Pode apostar que eu não te esqueci
You can bet that I haven't forgotten you.
Pode esquecer um outro alguém aqui
You can forget someone else around here.
Eu tentei, me abri, fechei
I've tried, opened up, closed up
Porque foi tudo em vão
Because it was all in vain.
Eu não consigo convencer meu coração
I can't convince my heart.
Quem disse que esqueci
Who said I forgot,
Se tudo por aqui ainda está igual
If everything around here is still the same,
Eu fiquei assim vadio e tão manhoso
I've become so lazy and apathetic,
Feito gato no tapete preguiçoso
Like a lazy cat on a rug,
Esperando o leite quente
Waiting for warm milk
E você tão sorridente, me acostumou tão mal
And you, always so smiling, you've spoiled me.
Quem disse que esqueci
Who said I forgot,
Se ainda estou aqui
If I'm still here,
E vivo a esperar por você
And I live waiting for you,
Ninguém me faz amor do jeito que eu aceite
No one makes love to me the way I accept it,
Eu fico feito gato esperando leite
I'm like a cat waiting for milk,
Apago a luz e não consigo adormecer
I turn off the lights and can't fall asleep.
Pode apostar que eu não te esqueci
You can bet that I haven't forgotten you.
Pode esquecer um outro alguém aqui
You can forget someone else around here.
Eu tentei, me abri, fechei
I've tried, opened up, closed up
Porque foi tudo em vão
Because it was all in vain.
Eu não consigo convencer meu coração
I can't convince my heart.
Pode apostar que eu não te esqueci
You can bet that I haven't forgotten you.
Pode esquecer um outro alguém aqui
You can forget someone else around here.
Eu tentei, me abri, fechei
I've tried, opened up, closed up
Porque foi tudo em vão
Because it was all in vain.
Eu não consigo convencer meu coração
I can't convince my heart.
É isso aí, paixão!
That's right, passion!
Viajo porque preciso
I travel because I need to
Voltei porque te amo
I came back because I love you.
Deixa cair!
Let it fall!
existe um caminho pra nós dois
There's only one path for us.
Não adianta nem tentar variações
It's no use trying variations.
bebeu da mesma água que bebi
You've already drunk the same water I did,
Batizou com seu amor, meu coração
Baptizing my heart with your love.
Não adianta lamentar o que passou
It's no use regretting what's past
É por isso que eu peço: não se
That's why I ask: don't go
Fui parceiro nos momentos mais felizes
I was your partner in the happiest moments
Se agora o nosso amor está em crise
If now our love is in crisis
Fica aqui pois haveremos de enfrentar
Stay here because we have to face it.
São as crises de amor
They're crises of love
Nem por isso te amo menos
I don't love you any less because of them
Nem por isso, nem por nada
Neither for that, nor for anything
Não adianta nem tentar novos caminhos
It's no use trying new paths
Quando é fácil consertar a velha estrada
When it's easy to fix the old road.
São as crises de amor
They're crises of love
Nem por isso te amo menos
I don't love you any less because of them
Nem por isso, nem por nada
Neither for that, nor for anything
Não adianta nem tentar novos caminhos
It's no use trying new paths
Quando é fácil consertar a velha estrada
When it's easy to fix the old road.





Авторы: Alexandre, Darci Rossi, José Homero, Marciano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.