Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In The Bleak Midwinter
Im Kahlen Mittwinter
In
the
bleak
midwinter,
frosty
wind
made
moan,
Im
kahlen
Mittwinter
klagte
frostiger
Wind,
Earth
stood
hard
as
iron,
water
like
a
stone;
Die
Erde
hart
wie
Eisen
stand,
das
Wasser
wie
ein
Stein;
Snow
had
fallen
(Ooooooooo),
snow
on
snow
(Ooooooooo),
Schnee
war
gefallen
(Ooooooooo),
Schnee
auf
Schnee
(Ooooooooo),
Snow
on
snow
(Ooooooooo),
Schnee
auf
Schnee
(Ooooooooo),
In
the
bleak
midwinter,
long
ago.
Im
kahlen
Mittwinter,
vor
langer
Zeit.
Our
God,
heaven
cannot
hold
Him,
nor
earth
sustain;
Unser
Gott,
der
Himmel
fasst
Ihn
nicht,
noch
trägt
die
Erd';
Heaven
and
earth
shall
flee
away
when
He
comes
to
reign.
Himmel
und
Erde
werden
fliehen,
wenn
Er
kommt
zu
herrschen.
In
the
bleak
midwinter
a
stable
place
sufficed
Im
kahlen
Mittwinter
genügte
ein
Stall
The
Lord
God
Almighty,
Jesus
Christ.
Dem
Herrn
Gott
Allmächtig,
Jesus
Christ.
What
can
I
give
Him,
poor
as
I
am?
Was
kann
ich
Ihm
geben,
arm
wie
ich
bin?
If
I
were
a
shepherd,
I
would
bring
a
lamb;
Wär
ich
ein
Hirt,
brächt'
ich
ein
Lamm;
If
I
were
a
Wise
Man,
I
would
do
my
part;
Wär
ich
ein
Weiser,
tät'
ich
meinen
Teil;
Yet
what
I
can
I
give
Him:
Give
my
heart
Doch
was
ich
Ihm
geben
kann:
Gib
mein
Herz
Give
my
heart,
(give
my
heart).
Gib
mein
Herz,
(gib
mein
Herz).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harold Darke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.