Текст и перевод песни Miljoonasade - Rakkaus on kuu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rakkaus on kuu
Любовь как луна
Tänä
yönä
keitän
teetä
Сегодня
ночью
сварю
я
чаю,
Kun
en
taaskaan
unta
saa
Ведь
сна
опять
я
не
найду.
Heräät
ääniin,
tulet
viereen
Проснешься
ты
от
шума,
подойдешь
ко
мне,
Takka
tuuleen
savuttaa
Камин
дымит
в
трубу.
Ihan
vähän
huolten
paino
hellittää
Чуть-чуть
отпустит
груз
забот,
Kun
vanhaan
sohvaan
unohdutaan
Когда
в
старый
диван
мы
утонем,
Ja
syliin
painuu
sinun
pää
И
твоя
голова
прижмется
к
моей
груди.
Sä
sanot,
katso
kuinka
ikkunaan
Ты
скажешь:
"Смотри,
как
в
окне
Keltakuu
noin
taittaa
valonkajoaan
Желтая
луна
отблески
бросает
свои".
On
rakkaus
niinkuin
kuu,
joka
meistä
lohkaistiin
Любовь
как
луна,
что
от
нас
откололась,
Se
radallansa
seuraa
meitä
aina,
eikö
niin?
По
орбите
своей
за
нами
следует
всегда,
не
так
ли?
Me
ollaan
maa,
joka
pimeydestä
päivänvalon
syliin
taivaltaa
Мы
- земля,
что
из
тьмы
к
свету
дня
идет,
Me
ollaan
maa,
kuu
vierellämme
rakkautta
kantaa
repussaan
Мы
- земля,
а
луна
рядом
с
нами,
любовь
в
рюкзаке
несет.
Sohvalta
me
herätään,
kun
kello
puoli
kuusi
lyö
С
дивана
мы
проснемся,
когда
часы
пробьют
полшестого,
Ovella
on
valon
haamu,
vintille
jo
kiipee
yö
У
двери
призрак
света,
ночь
на
чердак
уже
взбирается,
Ihan
vähän
ikävästä
häviää,
kun
lehdet
tulee
Чуть-чуть
печаль
уходит,
когда
приходят
листья,
Lapset
herää
ja
talvipäivä
himertää
Дети
просыпаются,
и
зимний
день
мерцает.
Sä
pyydät,
tule
käymään
ikkunaan
Ты
попросишь:
"Подойди
к
окну,
Päivätaivaan
kuu
on
kaunis,
eikö
vaan?
Луна
на
дневном
небе
прекрасна,
не
правда
ли?"
On
rakkaus
niinkuin
kuu,
joka
meistä
lohkaistiin
Любовь
как
луна,
что
от
нас
откололась,
Se
radallansa
seuraa
meitä
aina,
eikö
niin?
По
орбите
своей
за
нами
следует
всегда,
не
так
ли?
Me
ollaan
maa,
joka
pimeydestä
päivänvalon
syliin
taivaltaa
Мы
- земля,
что
из
тьмы
к
свету
дня
идет,
Me
ollaan
maa,
kuu
vierellämme
rakkautta
kantaa
repussaan
Мы
- земля,
а
луна
рядом
с
нами,
любовь
в
рюкзаке
несет.
Me
ollaan
maa,
joka
pimeydestä
päivänvalon
syliin
taivaltaa
Мы
- земля,
что
из
тьмы
к
свету
дня
идет,
Me
ollaan
maa,
kuu
vierellämme
rakkautta
kantaa
repussaan
Мы
- земля,
а
луна
рядом
с
нами,
любовь
в
рюкзаке
несет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.