Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kun
tänään
tulin
mä
töistä
kotiin
Als
ich
heute
von
der
Arbeit
nach
Hause
kam
Sä
kuuntelit
radiota
Hast
du
Radio
gehört
Siellä
vanha
kunnon
Juice
lauloi
Da
sang
der
alte
gute
Juice
Elämä
on
kuolemista
Das
Leben
ist
Sterben
Kyynelsilmin
ja
juovuksissa
Mit
Tränen
in
den
Augen
und
betrunken
Sä
käännyit
minua
päin
Hast
du
dich
zu
mir
gedreht
Ja
keskeltä
savun
ja
pullojen
Und
inmitten
von
Rauch
und
Flaschen
Sä
lausuit
mulle,
sä
lausuit
mulle
näin
Hast
du
zu
mir
gesagt,
hast
du
mir
Folgendes
gesagt
Minä
en
ole
syntynyt
kuolemaan
Ich
bin
nicht
zum
Sterben
geboren
Vaikka
hautaani
synnyinkin
Obwohl
ich
in
mein
Grab
hineingeboren
wurde
Sitä
kättä
en
rupee
mä
nuolemaan
Ich
werde
nicht
die
Hand
lecken
Joka
hakkaa
mut
kuitenkin
Die
mich
sowieso
schlägt
Minä
elän,
minä
elän
Ich
lebe,
ich
lebe
Ja
kierrän
tätä
palloa
Und
umrunde
diesen
Ball
Kuin
täi
kynä
taskussa
kiertäisi
Wie
eine
Laus
mit
einem
Stift
in
der
Tasche
Aleksis
Kiven,
muotoista
kalloa
Den
Schädel
von
Aleksis
Kivi
umkreisen
würde
Hei
älä
koskaan
ota
runoilijaa
luoksesi
asumaan
Hey,
lass
niemals
einen
Poeten
bei
dir
wohnen
Se
ryyppää
rähjää
ja
rellestää
ja
kaataa
kaljaa
sun
kitaraan
Er
säuft,
randaliert
und
verschüttet
Bier
auf
deine
Gitarre
Hei
älä
koskaan
ota
runoilijaa
luoksesi
asumaan
Hey,
lass
niemals
einen
Poeten
bei
dir
wohnen
Se
salaa
surujaan
kantaa
ja
niitä
nurkkiisi
piilottaa
Er
trägt
heimlich
seine
Sorgen
und
versteckt
sie
in
deinen
Ecken
Viime
yönä
mä
äkkiä
heräsin
Letzte
Nacht
bin
ich
plötzlich
aufgewacht
Pieneen
ääneen
tai
liikkeeseen
Wegen
eines
kleinen
Geräuschs
oder
einer
Bewegung
Kun
sä
seisoit
sänkyni
vierellä
Als
du
neben
meinem
Bett
standest
Silmät
oudosti
kiiltäen
Mit
seltsam
glänzenden
Augen
Olen
nähnyt,
sinä
sanoit
Ich
habe,
sagtest
du
Sukellusveneen
taivaalla
Ein
U-Boot
am
Himmel
gesehen
Ja
sen
veneen
tornissa
kalusi
Und
im
Turm
dieses
Bootes
nagte
Palava
joutsen
kuparikolikkoa
Ein
brennender
Schwan
an
einer
Kupfermünze
Hei
älä
koskaan
ota
runoilijaa
luoksesi
asumaan
Hey,
lass
niemals
einen
Poeten
bei
dir
wohnen
Se
ryyppää
rähjää
ja
rellestää
ja
kaataa
kaljaa
sun
kitaraan
Er
säuft,
randaliert
und
verschüttet
Bier
auf
deine
Gitarre
Hei
älä
koskaan
ota
runoilijaa
luoksesi
asumaan
Hey,
lass
niemals
einen
Poeten
bei
dir
wohnen
Se
salaa
surujaan
kantaa
ja
niitä
nurkkiisi
piilottaa
Er
trägt
heimlich
seine
Sorgen
und
versteckt
sie
in
deinen
Ecken
Ja
se
on
ainoa
vuokra,
jonka
runoilijalta
saa
Und
das
ist
die
einzige
Miete,
die
man
von
einem
Poeten
bekommt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Heikki Tapani Tikka, Miikka Petri Paatelainen, Eeva Liisa Koivusalo, Maritta Anne Kuula
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.