Текст и перевод песни Milky Chance feat. Témé Tan - Rush (feat. Témé Tan)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rush (feat. Témé Tan)
Поток (совместно с Témé Tan)
I've
been
running
circles
with
the
moonlight
Я
бегал
кругами
под
лунным
светом,
With
the
moonlight
all
around
Под
лунным
светом
повсюду.
I
just
keep
on
facing
up
the
true
side
Я
продолжаю
смотреть
правде
в
глаза,
Oh,
the
true
side
of
my
room
О,
правда
моей
комнаты.
Throughout
the
day,
broken
bridges
burn
В
течение
дня
горят
разрушенные
мосты,
They
make
me
wanna
turn
around
Они
заставляют
меня
хотеть
развернуться.
Thoughts
just
keep
on
drowning
in
my
blue
mind
Мысли
продолжают
тонуть
в
моей
грусти,
In
my
blue
mind,
all
the
time
В
моей
грусти,
постоянно.
So
then,
I
feel
rush
in
my
own
blood
И
тогда
я
чувствую,
как
по
моим
венам
бежит
поток,
I'm
holding
on,
the
cold
is
gone
Я
держусь,
холод
ушел.
Chances
are
my
sorrow
start
to
fade
away
Есть
шанс,
что
моя
печаль
начнет
исчезать.
This
time
it
got
me
night
and
day
На
этот
раз
это
захватило
меня
и
днем,
и
ночью,
Oh,
it
got
me
every
day
О,
это
захватывает
меня
каждый
день.
This
time
it
got
me
night
and
day
На
этот
раз
это
захватило
меня
и
днем,
и
ночью,
Oh,
it
got
me
every
day,
every
day
О,
это
захватывает
меня
каждый
день,
каждый
день.
Lately
I
woke
up
without
a
feeling
Недавно
я
проснулся
без
чувств,
Without
a
feeling
chasing
me
Без
чувств,
преследующих
меня.
Still
there
is
the
wonder
of
a
meaning
Все
еще
есть
чудо
смысла,
I
stopped
believing
what
I've
seen
Я
перестал
верить
в
то,
что
видел.
Throughout
the
night,
many
mysteries
Всю
ночь
множество
тайн,
My
necessities
just
fade
away
Мои
потребности
просто
исчезают.
Thoughts
just
keep
drowning
in
my
blue
mind
Мысли
продолжают
тонуть
в
моей
грусти,
In
my
blue
mind,
all
the
time
В
моей
грусти,
постоянно.
So
then,
I
feel
rush
in
my
own
blood
И
тогда
я
чувствую,
как
по
моим
венам
бежит
поток,
I'm
holding
on,
the
cold
is
gone
Я
держусь,
холод
ушел.
Chances
are
my
sorrow
start
to
fade
away
Есть
шанс,
что
моя
печаль
начнет
исчезать.
This
time
it
got
me
night
and
day
На
этот
раз
это
захватило
меня
и
днем,
и
ночью,
Oh,
it
got
me
every
day
О,
это
захватывает
меня
каждый
день.
This
time
it
got
me
night
and
day
На
этот
раз
это
захватило
меня
и
днем,
и
ночью,
Oh,
it
got
me
every
day,
every
day
О,
это
захватывает
меня
каждый
день,
каждый
день.
On
avait
rêvé
de
ça
ensemble
Мы
мечтали
об
этом
вместе,
On
avait
rêvé
de
ça
ensemble
Мы
мечтали
об
этом
вместе.
Et
maintenant
que
nos
vies
ressemblent
И
теперь,
когда
наши
жизни
похожи
À
tout
ce
qu'on
a
imaginé
На
все,
что
мы
себе
представляли.
Sans
toi
il
n'y
a
pas
de
sens
Без
тебя
в
этом
нет
смысла,
Sans
toi
il
n'y
a
pas
de
sens
Без
тебя
в
этом
нет
смысла.
Oubli
sur
les
médailles
gagnées
Забудь
о
завоеванных
медалях,
Oubli
sur
les
médailles
gagnées
Забудь
о
завоеванных
медалях.
This
time
it
got
me
night
and
day
На
этот
раз
это
захватило
меня
и
днем,
и
ночью,
Oh,
it
got
me
every
day
О,
это
захватывает
меня
каждый
день.
This
time
it
got
me
night
and
day
На
этот
раз
это
захватило
меня
и
днем,
и
ночью,
Oh,
it
got
me
every
day
О,
это
захватывает
меня
каждый
день,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philipp Maximilian Dausch, Clemens Rehbein, Tobias Felix Kuhn, Tanguy Laurent Christian Haesevoets
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.