Текст и перевод песни Millencolin - Autopilot Mode
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
set
the
course
and
fly
away
Я
задаю
курс
и
улетаю.
I′m
not
sure
where
I'm
going
Я
не
знаю,
куда
я
иду.
And
I
lack
the
time
to
care
И
у
меня
нет
времени
на
заботы.
It′s
a
strategy
they
say
Говорят,
это
стратегия.
To
keep
myself
from
knowing
Чтобы
не
знать
об
этом.
Too
much
about
the
world's
despair
Слишком
много
об
отчаянии
мира.
I
don't
use
my
brain
so
I
won′t
go
insane
Я
не
пользуюсь
мозгами,
чтобы
не
сойти
с
ума.
I′m
in
autopilot
mode
Я
в
режиме
автопилота.
And
to
not
lose
my
mind
I
would
rather
be
blind
И
чтобы
не
сойти
с
ума,
я
лучше
ослепну.
I'm
a
danger
on
the
road
Я
опасен
на
дороге.
And
I′m
not
the
only
one
out
there
И
я
не
один
такой.
In
autopilot
mode
В
режиме
автопилота
Like
a
herd
of
elephants
Как
стадо
слонов.
It's
hard
to
tell
the
difference
Трудно
заметить
разницу.
Between
a
brute
and
me
Между
зверем
и
мной.
Is
it
fear
or
arrogance?
Это
страх
или
высокомерие?
I
just
can′t
make
any
sense
Я
просто
не
могу
понять.
Of
this
ruinous
mystery
Об
этой
губительной
тайне.
I
don't
use
my
brain
so
I
won′t
go
insane
Я
не
пользуюсь
мозгами,
чтобы
не
сойти
с
ума.
I'm
in
autopilot
mode
Я
в
режиме
автопилота.
And
to
not
lose
my
mind
I
would
rather
be
blind
И
чтобы
не
сойти
с
ума,
я
лучше
ослепну.
I'm
a
danger
on
the
road
Я
опасен
на
дороге.
Like
the
def
and
the
dumb
I′m
just
marching
on
Как
деф
и
тупица
я
просто
марширую
дальше
I′m
in
autopilot
mode
Я
в
режиме
автопилота.
My
survival
instinct
tells
me
not
to
think
Мой
инстинкт
выживания
говорит
мне
не
думать
Or
my
head
else
would
explode
Иначе
моя
голова
взорвется.
And
I'm
not
the
only
one
out
there
И
я
не
один
такой.
In
autopilot
mode
В
режиме
автопилота
C-3PO′s
no
different
than
me
C-3PO
ничем
не
отличается
от
I've
been
well
programmed
by
society
to
consume
my
identity
Меня,
я
был
хорошо
запрограммирован
обществом,
чтобы
поглотить
свою
личность.
A
rat
racer
who′s
never
looking
back,
but
likes
the
back
seat
Крысиный
гонщик,
который
никогда
не
оглядывается
назад,
но
любит
заднее
сиденье.
Where
you
never
have
to
take
responsibility,
no
Где
тебе
никогда
не
придется
брать
на
себя
ответственность,
нет
I
don't
use
my
brain
so
I
won′t
go
insane
Я
не
пользуюсь
мозгами,
чтобы
не
сойти
с
ума.
I'm
in
autopilot
mode
Я
в
режиме
автопилота.
And
to
not
lose
my
mind
I
would
rather
be
blind
И
чтобы
не
сойти
с
ума,
я
лучше
ослепну.
I'm
a
danger
on
the
road
Я
опасен
на
дороге.
Like
the
def
and
the
dumb
I′m
just
marching
on
Как
деф
и
тупица
я
просто
марширую
дальше
I′m
in
autopilot
mode
Я
в
режиме
автопилота.
My
survival
instinct
tells
me
not
to
think
Мой
инстинкт
выживания
говорит
мне
не
думать
Or
my
head
else
would
explode
Иначе
моя
голова
взорвется.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sarcevic Nikola, Farm Mathias Lars Ake, Larsson Fredrik Olof, Olsson Erik Hans
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.