Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Red
clouds,
yellow
mornings
Rote
Wolken,
gelbe
Morgen
Every
time
I
read
your
aura
I
see
Jedes
Mal,
wenn
ich
deine
Aura
lese,
sehe
ich
Deep
tides,
weather
warnings
Tiefe
Gezeiten,
Unwetterwarnungen
Sprinkled
with
some
knowhow
Gespickt
mit
etwas
Know-how
A
blind
man,
may
fall
in
love
as
Ein
Blinder
kann
sich
verlieben,
Your
beauty
is
a
kind
that's
more
than
just
seen
Denn
deine
Schönheit
ist
eine
Art,
die
mehr
als
nur
gesehen
wird
I
see
signs,
danger
don't
fall
in
Ich
sehe
Zeichen,
Gefahr,
falle
nicht
hinein
I'm
slipping
to
the
edge
and
Ich
rutsche
an
den
Rand
und
Moving
from
a
back
row
view
to
the
front
so
sudden
that
Ich
bewege
mich
von
einer
Ansicht
aus
der
hinteren
Reihe
so
plötzlich
nach
vorne,
dass
I
cannot
recall
the
first
frame
Ich
mich
nicht
an
das
erste
Bild
erinnern
kann
Everything
I
knew
forgotten
Alles,
was
ich
wusste,
ist
vergessen
I
can't
quite
figure
it
out
Ich
kann
es
nicht
ganz
verstehen
You've
got
me
like
a
deer
in
the
headlights
Du
hast
mich
wie
ein
Reh
im
Scheinwerferlicht
And
you
don't
even
know
Und
du
weißt
es
nicht
einmal
How
you've
got
me
frozen
here
out
in
plain
sight
Wie
du
mich
hier
draußen
in
aller
Öffentlichkeit
eingefroren
hast
I'm
thinking
when
you
gonna
swerve
Ich
frage
mich,
wann
du
ausweichen
wirst
Yeah
you've
got
me
like
a
deer
in
the
headlights
Ja,
du
hast
mich
wie
ein
Reh
im
Scheinwerferlicht
And
you
don't
even
know
Und
du
weißt
es
nicht
einmal
How
you've
got
me
frozen
here
out
in
plain
sight
Wie
du
mich
hier
draußen
in
aller
Öffentlichkeit
eingefroren
hast
I'm
thinking
when
you
gonna
swerve
Ich
frage
mich,
wann
du
ausweichen
wirst
And
through
your
cheeks
and
eyes
Und
durch
deine
Wangen
und
Augen
I
see
the
morning
bloom
Sehe
ich
die
Morgenröte
blühen
As
with
the
tide
of
life
Wie
mit
der
Flut
des
Lebens
I
ebb
and
flow
with
you
Ebbe
und
Flut
mit
dir
And
now
I'm
changing
my
equations
Und
jetzt
ändere
ich
meine
Gleichungen
Expectations
stood
up
and
left
the
room
Erwartungen
sind
aufgestanden
und
haben
den
Raum
verlassen
But
if
you
lay
out
where
your
blue
resides
Aber
wenn
du
offenlegst,
wo
dein
Blau
wohnt
It's
true
I
will
take
it
to
my
tomb
Es
ist
wahr,
ich
werde
es
mit
ins
Grab
nehmen
You've
got
me
like
a
deer
in
the
headlights
Du
hast
mich
wie
ein
Reh
im
Scheinwerferlicht
And
you
don't
even
know
Und
du
weißt
es
nicht
einmal
How
you've
got
me
frozen
here
out
in
plain
sight
Wie
du
mich
hier
draußen
in
aller
Öffentlichkeit
eingefroren
hast
I'm
thinking
when
you
gonna
swerve
Ich
frage
mich,
wann
du
ausweichen
wirst
Yeah
you've
got
me
like
a
deer
in
the
headlights
Ja,
du
hast
mich
wie
ein
Reh
im
Scheinwerferlicht
And
you
don't
even
know
Und
du
weißt
es
nicht
einmal
How
you've
got
me
frozen
here
out
in
plain
sight
Wie
du
mich
hier
draußen
in
aller
Öffentlichkeit
eingefroren
hast
I'm
thinking
when
you
gonna
swerve
Ich
frage
mich,
wann
du
ausweichen
wirst
Moving
from
a
back
row
view
to
the
front
so
sudden
that
Ich
bewege
mich
von
einer
Ansicht
aus
der
hinteren
Reihe
so
plötzlich
nach
vorne,
dass
I
cannot
recall
the
first
frame
ich
mich
nicht
an
das
erste
Bild
erinnern
kann
Everything
I
knew
forgotten,
I
can't
quite
figure
it
out
Alles,
was
ich
wusste,
vergessen,
ich
kann
es
nicht
ganz
verstehen
You've
got
me
like
a
deer
in
the
headlights
Du
hast
mich
wie
ein
Reh
im
Scheinwerferlicht
And
you
don't
even
know
Und
du
weißt
es
nicht
einmal
How
you've
got
me
frozen
here
out
in
plain
sight
Wie
du
mich
hier
draußen
in
aller
Öffentlichkeit
eingefroren
hast
I'm
thinking
when
you
gonna
swerve
Ich
frage
mich,
wann
du
ausweichen
wirst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Pringle, Ben Edwards, Aviva Mongillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.