Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All I Want Is a Fighting Chance
Всё, чего я хочу — это шанс побороться
Wait
a
minute
Подождите-ка
минутку.
Ain't
that
Mrs.
Jodie
over
there?
Это
не
миссис
Джоди
там?
Mrs.
Jodie!
(Yes?)
Миссис
Джоди!
(Да?)
You
know,
I'm
like
an
old
relative
of
yours
Знаете,
я
вроде
как
ваша
дальняя
родственница.
I
know
you
don't
know
me
but
Я
знаю,
вы
меня
не
знаете,
но...
Since
I
been
going
with
your
husband
for
the
last
past
year
and
a
half
Раз
уж
я
встречаюсь
с
вашим
мужем
последние
полтора
года...
(What
with
my
husband?)
(Что
с
моим
мужем?)
That
would
sorta,
like,
make
us
wives
in-law
Это
вроде
как
делает
нас...
сводными
жёнами.
You
know
what
I
mean?
Понимаете,
о
чём
я?
(Make
us
wives
in-laws?)
(Делает
нас
сводными
жёнами?)
(Are
you
crazy?
What's
wrong
with
you?)
(Ты
с
ума
сошла?
Что
с
тобой
не
так?)
(What
the
hell
are
you
talking
about?!)
(О
чём
ты,
чёрт
возьми,
говоришь?!)
All
I
want
is
a
fighting
chance
Всё,
чего
я
хочу
— это
шанс
побороться.
The
rules
of
the
game:
To
be
fair
Правила
игры:
быть
честной.
Since
all
is
fair
in
love
and
war
Раз
уж
в
любви
и
на
войне
все
средства
хороши,
It's
war
I
do
declare
то
я
объявляю
войну.
Call
out
your
army,
alert
your
navy
Вызывай
свою
армию,
поднимай
свой
флот,
Bring
out
your
reserves
and
marines
выводи
свои
резервы
и
морскую
пехоту,
'Cause
I've
alerted
your
man
потому
что
я
уже
подняла
по
тревоге
твоего
мужчину.
He's
well-informed
Он
в
курсе.
He's
been
attacked
by
my
love
machine
На
него
напала
моя
машина
любви.
'Cause
all
I
want
is
a
fighting
chance
Потому
что
всё,
чего
я
хочу
— это
шанс
побороться.
A
fight
it
is
going
to
be
И
это
будет
бой.
Give
me
an
inch,
I'll
take
a
mile
Дай
мне
палец,
я
возьму
всю
руку,
'Cause
you're
dealing
with
TNT
ведь
ты
имеешь
дело
с
динамитом.
Get
some
TNT,
I'm
a
bomb
Запасись
динамитом,
я
— бомба.
Your
man
has
set
off
my
time
Твой
мужчина
запустил
мой
таймер.
I'm
gonna
blow
up
his
mind
Я
взорву
его
мозг
And
burst
all
his
heart
и
разорву
его
сердце,
And
fill
it
with
this
love
of
mine
и
наполню
его
своей
любовью.
'Cause
all
I
want
is
a
fighting
chance
Ведь
всё,
чего
я
хочу
— это
шанс
побороться.
The
war
is
already
won
Война
уже
выиграна.
All
I
need
is
a
fighting
chance
Всё,
что
мне
нужно
— это
шанс
побороться,
'Cause
I'm
the
daughter
of
a
son-of-a-gun
ведь
я
— дочь
сукина
сына.
All
I
want
is
a
fighting
chance
Всё,
чего
я
хочу
— это
шанс
побороться.
A
fight
it
is
going
to
be
И
это
будет
бой.
Come
on
here,
turn
him
over
to
me
Давай
же,
отдай
его
мне.
Give
that
man
to
me,
yeah,
yeah
Отдай
мне
этого
мужчину,
да,
да.
Give
him
over
to
me
(Wow!)
Отдай
его
мне.
(Вот
это
да!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Milt Jackson, K. Sterling
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.