Millie Jackson - You Created A Monster - перевод текста песни на немецкий

You Created A Monster - Millie Jacksonперевод на немецкий




You Created A Monster
Du hast ein Monster erschaffen
If she had been taking care of business like she was supposed to, he never would've had the woman over there in the first place.
Wenn sie sich um ihre Angelegenheiten gekümmert hätte, wie sie sollte, hätte er die Frau dort drüben gar nicht erst gehabt.
She's just as childish, sit up on her butt all day long and do nothing. And he done spoiled the hell out of her trying to give her everything she wants.
Sie ist genauso kindisch, sitzt den ganzen Tag auf ihrem Hintern und tut nichts. Und er hat sie höllisch verwöhnt, indem er versuchte, ihr alles zu geben, was sie will.
So when he called up here talking to me about it, I told him exactly how I felt about it.
Als er also hier anrief und mit mir darüber sprach, sagte ich ihm genau, was ich davon hielt.
You created a monster from a shy country girl.
Du hast ein Monster aus einem schüchternen Landmädchen erschaffen.
Built her up to high class quality,
Hast sie zu High-Class-Qualität aufgebaut,
Then she turned on me.
Dann wandte sie sich gegen mich.
You created a monster.
Du hast ein Monster erschaffen.
Gave her too much freedom.
Hast ihr zu viel Freiheit gegeben.
Gave her a chance to run around.
Hast ihr die Chance gegeben, sich herumzutreiben.
Now she's the talk of the town.
Jetzt ist sie das Stadtgespräch.
Bright lights and the city life has gone to your baby's head:
Helle Lichter und das Stadtleben sind deinem Baby zu Kopf gestiegen:
Fast cars and after-hour bars.
Schnelle Autos und After-Hour-Bars.
Now her love is dead.
Jetzt ist ihre Liebe tot.
Created from the tree of life,
Erschaffen aus dem Baum des Lebens,
But somewhere you lost the key.
Aber irgendwo hast du den Schlüssel verloren.
Can't find the answer no more.
Kannst die Antwort nicht mehr finden.
Your lost the remedy. Oh.
Du hast das Heilmittel verloren. Oh.
Ah, ah, ah, ah.
Ah, ah, ah, ah.
You created a monster from a shy country girl.
Du hast ein Monster aus einem schüchternen Landmädchen erschaffen.
Then she turned on me.
Dann wandte sie sich gegen mich.
Like Dr. Jekyll and Mr. Hyde,
Wie Dr. Jekyll und Mr. Hyde,
Your baby changed right before your eyes.
Dein Baby hat sich direkt vor deinen Augen verändert.
All of a sudden, your baby's love,
Ganz plötzlich, die Liebe deines Babys,
She's like a vampire out for blood.
Sie ist wie ein Vampir auf Blut aus.
Since the day you changed her,
Seit dem Tag, an dem du sie verändert hast,
Your baby's been a stranger.
Ist dein Baby eine Fremde gewesen.
You oughta tie her to your ball and chain.
Du solltest sie an deine Kugel am Bein ketten.
Don't take no more of this strange thing.
Ertrag' dieses seltsame Ding nicht länger.
Is you blown to mark on this tombstone:
Dein Schicksal ist auf diesem Grabstein vermerkt:
You should've left it well enough alone.
Du hättest die Finger davon lassen sollen.
Throw her back in the mixer.
Wirf sie zurück in den Mixer.
You forgot how to fix her. Whow!
Du hast vergessen, wie man sie repariert. Whow!
Uh, uh, uhhhh, uh, uh.
Uh, uh, uhhhh, uh, uh.
I told you you created a monster,
Ich sagte dir, du hast ein Monster erschaffen,
Gave her a chance to run around.
Hast ihr die Chance gegeben, sich herumzutreiben.
You created a monster, yeah.
Du hast ein Monster erschaffen, yeah.
Now she's the talk of the town.
Jetzt ist sie das Stadtgespräch.
(You created a monster.)
(Du hast ein Monster erschaffen.)
I don't wanna hear about it no more!
Ich will nichts mehr davon hören!
Just go ahead and leave me alone with this!
Geh einfach weiter und lass mich damit in Ruhe!
I don't wanna hear about no monsters, no bats, no nothing!
Ich will nichts von Monstern hören, keinen Fledermäusen, gar nichts!
Don't even call me with this bullshit no more!
Ruf mich mit diesem Scheiß nicht mehr an!
Call Miss Rudolph or somebody!
Ruf Miss Rudolph an oder irgendwen!
It just really got on my nerves with this mess, baby.
Es geht mir mit diesem Chaos wirklich auf die Nerven, Baby.





Авторы: Lamont Herbert Dozier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.