Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Since You've Been Gone
Seit du fort bist
Song
code:
125616
Songcode:
125616
Early
in
the
mornin'
Früh
am
Morgen
Before
the
crack
of
dawn,
Vor
Tagesanbruch,
Sittin'
here
thinkin'
Sitz'
ich
hier
und
denke
Oh
why
was
I
born?
Oh,
warum
wurde
ich
geboren?
So
broken
hearted,
So
untröstlich,
How
can
I
go
on?
Wie
kann
ich
weitermachen?
Since
you've
been
gone,
since
you've
been
gone.
Seit
du
fort
bist,
seit
du
fort
bist.
I
was
so
happy
Ich
war
so
glücklich
With
you
by
my
side,
Mit
dir
an
meiner
Seite,
You
told
me
you
loved
me,
Du
sagtest,
du
liebst
mich,
But
honey
you
lied.
Aber
Liebling,
du
hast
gelogen.
You
left
me
here
cryin',
Du
hast
mich
hier
weinend
zurückgelassen,
How
can
I
go
on?
Wie
kann
ich
weitermachen?
Since
you've
been
gone,
since
you've
been
gone.
Seit
du
fort
bist,
seit
du
fort
bist.
The
night
seems
like
a
million
years,
mmhm,
Die
Nacht
scheint
wie
eine
Million
Jahre,
mmhm,
Waitin'
'til
the
break
of
day
appears,
oh
oh
oh.
Warte,
bis
der
Tag
anbricht,
oh
oh
oh.
All
night
long
weepin'
like
a
willow,
Die
ganze
Nacht
weine
ich
wie
eine
Trauerweide,
Tossin'
and
turnin'
on
my
tear
stained
pillow,
Wälze
mich
hin
und
her
auf
meinem
tränenbefleckten
Kissen,
Guess
I'm
gonna
drown
in
my
own
tears.
Ich
glaube,
ich
werde
in
meinen
eigenen
Tränen
ertrinken.
Gonna
go
walkin'
Ich
werde
gehen
By
the
railroad
track,
An
den
Bahngleisen
entlang,
I'm
gonna
let
the
choo-choo
cross
over
my
back.
Ich
werde
mich
vom
Zug
überfahren
lassen.
Life
ain't
worth
livin',
Das
Leben
ist
nicht
lebenswert,
How
can
I
go
on?
Wie
kann
ich
weitermachen?
Since
you've
been
gone,
since
you've
been
gone.
Seit
du
fort
bist,
seit
du
fort
bist.
The
night
seems
like
a
million
years,
Die
Nacht
scheint
wie
eine
Million
Jahre,
Waitin'
'til
the
break
of
day
appears,
mmm.
Warte,
bis
der
Tag
anbricht,
mmm.
All
night
long
weepin'
like
a
willow,
Die
ganze
Nacht
weine
ich
wie
eine
Trauerweide,
Tossin'
and
turnin'
on
my
tear
stained
pillow,
Wälze
mich
hin
und
her
auf
meinem
tränenbefleckten
Kissen,
Guess
I'm
gonna
drown
in
my
own
tears.
Ich
glaube,
ich
werde
in
meinen
eigenen
Tränen
ertrinken.
Gonna
go
walkin'
Ich
werde
gehen
By
the
railroad
track,
An
den
Bahngleisen
entlang,
I'm
gonna
let
the
choo-choo
cross
over
my
back.
Ich
werde
mich
vom
Zug
überfahren
lassen.
Life
ain't
worth
livin',
Das
Leben
ist
nicht
lebenswert,
How
can
I
go
on?
Wie
kann
ich
weitermachen?
Since
you've
been
gone,
since
you've
been
gone,
Seit
du
fort
bist,
seit
du
fort
bist,
Since
you've
been
go-o-o-o-one.
Seit
du
fo-o-o-o-rt
bist.
Ya
ya,
ya
ya
ya
ya
ya
ya.
Ya
ya,
ya
ya
ya
ya
ya
ya.
Since
you've
been
gone...
Seit
du
fort
bist...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Neil Sedaka, Howard Greenfield
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.