Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agua y Fuego
Wasser und Feuer
Una
vez
y
otra
vez
Immer
und
immer
wieder
Me
lo
vuelvo
a
preguntar,
frage
ich
mich
erneut,
Si
era
un
algo
de
dos,
si
tenia
que
pasar.
ob
es
etwas
von
uns
beiden
war,
ob
es
geschehen
musste.
Lo
dejamos
caer
Wir
ließen
es
fallen
Y
era
un
sueño
de
cristal.
und
es
war
ein
Traum
aus
Glas.
Sin
tristeza
y
dolor
un
mal
día
despertar.
Ohne
Traurigkeit
und
Schmerz
an
einem
schlechten
Tag
aufwachen.
Muy
despacio,
muy
lento.
Ganz
langsam,
sehr
sacht.
Tan
extraños
que
al
final
el
amor
quiso
escapar,
So
fremd,
dass
am
Ende
die
Liebe
entkommen
wollte,
Y
de
pronto
como
el
agua
y
el
fuego,
und
plötzlich
wie
Wasser
und
Feuer,
Como
el
cielo,
como
el
mar
cada
uno
en
su
lugar...
wie
der
Himmel,
wie
das
Meer,
jeder
an
seinem
Platz...
Solo
tu,
sola
yo,
sin
preguntas,
sin
porque,,
Nur
du,
allein
ich,
ohne
Fragen,
ohne
Warum,
Sin
que
nada
nos
detenga,
partirás
y
partiré.
Ohne
dass
uns
etwas
aufhält,
wirst
du
gehen
und
ich
werde
gehen.
Solo
tu,
sola
yo,
para
bien
o
para
mal,
Nur
du,
allein
ich,
zum
Guten
oder
zum
Schlechten,
Aunque
pase
lo
que
pase
sale
el
sol
una
vez
más...
Auch
wenn
passiert,
was
passiert,
die
Sonne
geht
wieder
auf...
Vi
la
luna
salir
Ich
sah
den
Mond
aufgehen
Y
pense
otra
vez
en
mi.
und
dachte
wieder
an
mich.
Vi
una
estrella
cruzar...
Y
ya
no
me
acorde
de
ti...
Ich
sah
einen
Stern
vorbeiziehen...
Und
erinnerte
mich
nicht
mehr
an
dich...
Muy
despacio,
muy
lento.
Ganz
langsam,
sehr
sacht.
Tan
extraños
que
al
final
el
amor
quiso
escapar,
So
fremd,
dass
am
Ende
die
Liebe
entkommen
wollte,
Y
de
pronto
como
el
agua
y
el
fuego,
und
plötzlich
wie
Wasser
und
Feuer,
Como
el
cielo
con
el
mar
cada
uno
en
su
lugar...
wie
der
Himmel
mit
dem
Meer,
jeder
an
seinem
Platz...
Solo
tu,
sola
yo,
sin
preguntas,
sin
porqué,
Nur
du,
allein
ich,
ohne
Fragen,
ohne
Warum,
Sin
que
nada
nos
detenga,
partirás
y
partiré.
Ohne
dass
uns
etwas
aufhält,
wirst
du
gehen
und
ich
werde
gehen.
Solo
tu,
sola
yo,
para
bien
o
para
mal,
Nur
du,
allein
ich,
zum
Guten
oder
zum
Schlechten,
Aunque
pase
lo
que
pase
sale
el
sol
una
vez
más...
Auch
wenn
passiert,
was
passiert,
die
Sonne
geht
wieder
auf...
Beso
por
beso
yo
te
di,
Kuss
um
Kuss
gab
ich
dir,
Noche
por
noche
te
sentí,
Nacht
für
Nacht
spürte
ich
dich,
Mas
hoy,
no
estoy
y
tu
no
estas...
Doch
heute
bin
ich
nicht
hier
und
du
bist
nicht
hier...
Cuantas
canciones
te
cante,
Wie
viele
Lieder
sang
ich
dir,
Cuantas
palabras
me
tragué
Wie
viele
Worte
schluckte
ich
hinunter
Ya
vez,
la
vida
sigue
igual...
Siehst
du,
das
Leben
geht
weiter...
Solo
tu,
sola
yo,
sin
preguntas,
sin
porqué,
Nur
du,
allein
ich,
ohne
Fragen,
ohne
Warum,
Sin
que
nada
nos
detenga,
partirás
y
partiré.
Ohne
dass
uns
etwas
aufhält,
wirst
du
gehen
und
ich
werde
gehen.
Solo
tu,
sola
yo,
para
bien
o
para
mal,
Nur
du,
allein
ich,
zum
Guten
oder
zum
Schlechten,
Aunque
pase
lo
que
pase
sale
el
sol
una
vez
más...
Auch
wenn
passiert,
was
passiert,
die
Sonne
geht
wieder
auf...
Vi
la
luna
salir
Ich
sah
den
Mond
aufgehen
Y
pensé
otra
vez
en
mi.
und
dachte
wieder
an
mich.
Vi
una
estrella
cruzar,
y
ya
no
me
acorde
de
ti.
Ich
sah
einen
Stern
vorbeiziehen,
und
erinnerte
mich
nicht
mehr
an
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dario Pacheco, Alejandro Montalban, Millie Corretjer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.