Текст и перевод песни Milly Quezada feat. Gilberto Santa Rosa - Rutina
Cambiando
de
rincón
la
cama
Moving
the
bed
to
a
different
corner
Saliendo
de
las
cosas
viejas...
Getting
rid
of
old
things...
Quizás
metido
en
bolsillo
Perhaps
tucked
away
in
a
pocket
Se
esconde
el
mal
que
está
acabando
contigo
y
conmigo
Hides
the
evil
that
is
destroying
you
and
me
Si
hablaramos
con
Manzanero
If
we
talked
to
Manzanero
Si
él
nos
da
un
taller
sobre
la
boca
en
el
bolero
If
he
gave
us
a
workshop
on
how
to
talk
about
love
in
boleros
Y
así
damos
con
fuego
y
con
pasión
So
that
we
can
ignite
our
passion
Para
arrancarle
el
corazón
To
tear
the
heart
out
of
Rutina...
que
está
mordiendo
hasta
los
huesos
Routine...
that
gnaws
at
us
to
the
bone
Y
cuela
con
sabor
a
rabia
And
pours
the
bitter
taste
of
anger
La
taza
de
café
de
la
mañana...
Into
the
morning
cup
of
coffee...
Rutina...
siete
lunes
la
semana
Routine...
seven
Mondays
a
week
Manos
que
ya
no
saben
hacer
nada
Hands
that
no
longer
know
what
to
do
Tal
vez...,
si
nos
mudamos
de
la
calle,
melancolía
Maybe...,
if
we
move
away
from
the
street
of
melancholy
Tal
vez...,
otro
mantel,
romero
y
menta
en
la
cocina
Maybe...,
a
different
tablecloth,
rosemary
and
mint
in
the
kitchen
No
sé
(yo
no
sé,
yo
no
sé)
I
don't
know
(I
don't
know,
I
don't
know)
Si
es
el
marrón
de
la
pared...
If
it's
the
brown
color
of
the
wall...
Quizás
ese
florero
sin
clavel
Perhaps
that
vase
without
a
carnation
O
es
la
hora
que
no
gira
Or
it's
the
clock
that
no
longer
moves
Rutina...
que
está
mordiendo
hasta
los
huesos
Routine...
that
gnaws
at
us
to
the
bone
Y
cuela
con
sabor
a
rabia
And
pours
the
bitter
taste
of
anger
La
taza
de
café
de
la
mañana...
Into
the
morning
cup
of
coffee...
Rutina...,
siete
lunes
la
semana...
Routine...,
seven
Mondays
a
week...
Manos
que
ya
no
saben
hacer
nada
Hands
that
no
longer
know
what
to
do
Cambiando
de
rincón
la
cama
Moving
the
bed
to
a
different
corner
Si
hablaramos
con
Manzanero
If
we
talked
to
Manzanero
De
esta
tarde
vi
llover
About
this
afternoon
when
I
saw
it
rain
Esta
rutina
que
muerde
los
huesos
ausente
de
besos
This
routine
that
nibbles
at
my
bones,
absent
of
kisses
Y
caricias
divinas
And
divine
caresses
Tal
vez,
si
cambiamos
el
mantel
y
nuestra
forma
de
ser
Maybe,
if
we
change
the
tablecloth
and
our
way
of
being
En
un
rincón
del
alma
donde
mueren
las
ansias
que
tuvimos
ayer
(tal
vez)
In
a
corner
of
the
soul
where
the
longings
we
had
yesterday
die
(maybe)
Un
amor
que
tuvo
antes
sin
ahora
ni
después
A
love
that
was
before
without
a
now
or
an
after
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victor Tolentino
Альбом
Rutina
дата релиза
15-02-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.