Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dame Una Razón
Gib mir einen Grund
No
SE
Como
apartarte
de
mi
mente,
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
dich
aus
meinen
Gedanken
bekommen
soll,
yo
te
siento
a
cada
instante
mas
presente
Ich
fühle
dich
jeden
Augenblick
präsenter
no
encuentro
ni
un
motivo
para
odiarte,
Ich
finde
keinen
einzigen
Grund,
dich
zu
hassen,
por
mas
que
intento
no
puedo
olvidarte.
So
sehr
ich
es
auch
versuche,
ich
kann
dich
nicht
vergessen.
si
tu
supieras
que
me
vuelvo
loca
tratando
de
escaparme
de
tus
ojos.
Wenn
du
wüsstest,
dass
ich
verrückt
werde
beim
Versuch,
deinen
Augen
zu
entkommen.
es
que
la
vida
ya
me
sabe
a
poco
si
no
Es
ist
nur,
dass
das
Leben
mir
schon
fade
schmeckt,
wenn
nicht
tengo
tu
ternura
recorriendome
la
piel!!!
Deine
Zärtlichkeit
über
meine
Haut
streicht!!!
dame
una
sola
razon
para
olvidarte
Gib
mir
einen
einzigen
Grund,
dich
zu
vergessen
para
arrancarte
de
una
vez
de
mi
pecho
Um
dich
ein
für
alle
Mal
aus
meiner
Brust
zu
reißen
dime
que
hago
con
este
estupido
despecho?
Sag
mir,
was
ich
mit
diesem
dummen
Liebeskummer
tun
soll?
que
me
mata
a
fuego
lento,
y
hoy
consume
sin
Der
mich
langsam
umbringt
und
heute
ohne
pieda
mi
sentimientos.dame
una
razon!
Mitleid
meine
Gefühle
verzehrt.
Gib
mir
einen
Grund!
(oohh)
para
odiarte
para
escaparme
del
recuerdo
de
tu
(Oohh)
um
dich
zu
hassen,
um
der
Erinnerung
an
deinen
cuerpo,
y
asi
volver
a
enamorarme
de
otros
Körper
zu
entkommen,
und
mich
so
wieder
in
andere
besos
con
el
alma
pero
no
puedo!
por
eso
vengo
Küsse
mit
ganzer
Seele
zu
verlieben,
aber
ich
kann
nicht!
Deshalb
komme
ich,
a
pedirte
una
razon
porque
yo
no
la
encuentro,
ombe!
um
dich
um
einen
Grund
zu
bitten,
denn
ich
finde
keinen,
Mann!
yo
se
que
te
falle
mas
de
mil
veces
Ich
weiß,
dass
ich
dich
mehr
als
tausend
Mal
enttäuscht
habe
y
hoy
diera
hasta
la
vida
por
tenerte
Und
heute
gäbe
ich
sogar
mein
Leben,
um
dich
zu
haben
no
entiendo
como
pude
descuidarte
Ich
verstehe
nicht,
wie
ich
dich
vernachlässigen
konnte
le
pido
a
Dios
que
puedas
perdonarme.
Ich
bitte
Gott,
dass
du
mir
verzeihen
kannst.
si
tu
supieras
que
me
vuelvo
loca
tratando
de
escaparme
de
tus
ojos.
Wenn
du
wüsstest,
dass
ich
verrückt
werde
beim
Versuch,
deinen
Augen
zu
entkommen.
es
que
la
vida
ya
me
sabe
a
poco
si
no
Es
ist
nur,
dass
das
Leben
mir
schon
fade
schmeckt,
wenn
nicht
tengo
tu
ternura
recorriendome
la
piel!!!
Deine
Zärtlichkeit
über
meine
Haut
streicht!!!
dame
una
sola
razon
para
olvidarte
Gib
mir
einen
einzigen
Grund,
dich
zu
vergessen
para
arrancarte
de
una
vez
de
mi
pecho
Um
dich
ein
für
alle
Mal
aus
meiner
Brust
zu
reißen
dime
que
hago
con
este
estupido
despecho?
Sag
mir,
was
ich
mit
diesem
dummen
Liebeskummer
tun
soll?
que
me
mata
a
fuego
lento,
y
hoy
consume
sin
Der
mich
langsam
umbringt
und
heute
ohne
pieda
mi
sentimientos.dame
una
razon!
Mitleid
meine
Gefühle
verzehrt.
Gib
mir
einen
Grund!
(oohh)
para
odiarte
para
escaparme
del
recuerdo
de
tu
(Oohh)
um
dich
zu
hassen,
um
der
Erinnerung
an
deinen
cuerpo,
y
asi
volver
a
enamorarme
de
otros
Körper
zu
entkommen,
und
mich
so
wieder
in
andere
besos
con
el
alma
pero
no
puedo!
por
eso
vengo
Küsse
mit
ganzer
Seele
zu
verlieben,
aber
ich
kann
nicht!
Deshalb
komme
ich,
a
pedirte
una
razon
porque
yo
no
la
encuentro,
ombe!
um
dich
um
einen
Grund
zu
bitten,
denn
ich
finde
keinen,
Mann!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cruz Daniel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.