Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
me
da
pena
Und
wie
schade,
Que
no
entendieras
cuanto
te
amaba
dass
du
nicht
verstanden
hast,
wie
sehr
ich
dich
liebte.
Penita,
pena
So
schade,
schade,
Que
tu
corazón
no
te
dijera
nada.
dass
dein
Herz
dir
nichts
sagte.
Y
me
da
pena
Und
wie
schade,
Que
de
tanto
fuego
me
devuelvas
agua
dass
du
mir
für
so
viel
Feuer
Wasser
zurückgibst.
Penita,
pena
pero
eres
así
So
schade,
schade,
aber
so
bist
du
eben.
Yo
te
di
mi
vida,
tu
no
distes
nada.
Ich
gab
dir
mein
Leben,
du
gabst
nichts.
Me
da
tanta
pena
por
esta
mañana
sin
ti
Es
tut
mir
so
leid
um
diesen
Morgen
ohne
dich
Y
pena
también
por
los
sueños
que
echaste
a
morir
Und
schade
auch
um
die
Träume,
die
du
sterben
ließest.
Por
no
poder
ver
una
lagrima
rodar
por
amor
en
tu
cara
Weil
ich
keine
Träne
aus
Liebe
über
dein
Gesicht
rollen
sehen
konnte.
Que
pena
me
da
que
el
adiós
solo
fue
para
mi
Wie
schade
ist
es
für
mich,
dass
der
Abschied
nur
für
mich
war.
Me
da
tanta
pena
por
todo
el
amor
que
te
di
Es
tut
mir
so
leid
um
all
die
Liebe,
die
ich
dir
gab
Y
pena
también
por
saber
que
jamas
vas
a
ser
feliz
Und
schade
auch
zu
wissen,
dass
du
niemals
glücklich
sein
wirst.
De
ver
que
en
el
fondo
tu
alma
es
dura
como
una
montaña
Zu
sehen,
dass
deine
Seele
tief
im
Innern
hart
wie
ein
Berg
ist.
Que
pena
me
da
por
aquel
que
caiga
en
tu
trampa.
Wie
leid
tut
mir
derjenige,
der
in
deine
Falle
tappt.
Me
da
tanta
pena
por
todo
el
amor
que
te
di
Es
tut
mir
so
leid
um
all
die
Liebe,
die
ich
dir
gab
Y
pena
también
por
saber
que
jamas
vas
a
ser
feliz
Und
schade
auch
zu
wissen,
dass
du
niemals
glücklich
sein
wirst.
De
ver
que
en
el
fondo
tu
alma
es
dura
como
una
montaña
Zu
sehen,
dass
deine
Seele
tief
im
Innern
hart
wie
ein
Berg
ist.
Que
pena
me
da
por
aquel
que
caiga
en
tu
trampa.
Wie
leid
tut
mir
derjenige,
der
in
deine
Falle
tappt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustavo Marquez
Альбом
MQ
дата релиза
07-07-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.