Ashes in the Maybach -
Mozzy
,
Millyz
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ashes in the Maybach
Asche im Maybach
Drowning
in
this
remy
tryna
numb
the
pain
Ertrink
im
Remy,
versuch
den
Schmerz
zu
betäuben
Hate
the
shit
it
put
me
thru
but
I
still
love
the
game
Hass
den
Scheiß,
den
ich
durchmach,
doch
lieb
das
Spiel
noch
immer
Lost
Mecca
that
shit
hit
me
like
a
hurricane
Verlor
Mecca,
das
traf
mich
wie
ein
Orkan
An
Ceize
left
Haiti
six
days
before
the
horror
came
An
Ceize
verließ
Haiti
sechs
Tage
vor
dem
Schrecken
Fuck
am
I
to
do
I
take
a
shot
or
two
Was
soll
ich
tun?
Ich
trink
ein,
zwei
Shot
Paul
Masson
on
park
benches
that's
what
got
us
through
Paul
Masson
auf
Parkbänken
- so
schafften
wir's
durch
Wheres
the
God
in
you
I
feel
like
the
devils
guiding
you
Wo
ist
Gott
in
dir?
Ich
spür
des
Teufels
Hand
We
don't
got
no
chemistry
the
40
blow
apart
your
molecules
Wir
haben
keine
Chemie,
die
.40
sprengt
dein
Molekül
My
brothers
bidding
left
me
in
a
state
of
solitude
Mein
Bruder
hinter
Gittern
lässt
mich
einsam
hier
While
they
in
solitary
eating
garbage
food
In
Einzelhaft
verspeist
er
nur
Dreck
My
mind
confused
Mein
Geist
verwirrt
We
chase
material
obsessing
over
diamond
jewels
Wir
jagen
Materielles,
besessen
von
Diamantenschmuck
Bullets
made
his
body
ooze
Kugeln
ließen
seinen
Körper
sickern
Hit
him
twice
like
copy-coo
Traf
ihn
zweimal,
wie
Copy-Coo
Left
him
pissing
in
a
bag
can't
eat
no
solid
food
Lass
ihn
durch
nen
Beutel
pissen,
kein
festes
Essen
mehr
I
try
to
tell
little
bro
to
get
the
bag
but
he
thinks
sliding
is
cool
Sag
meinem
Jung:
Hol
den
Cash,
doch
er
findet
Sliden
cool
And
honestly
it
kinda
is
if
that
shit
for
your
brothers
Und
ehrlich
- is
es
auch,
wenn
für
die
Bro's
geschieht
Free
the
ones
that
never
told,
assassinate
the
suckers
Befreit
die
Schweigsamen,
vernichtet
die
Armseligen
No
father
figures
so
we
grew
up
having
worried
mothers
Keine
Vaterfigur,
drum
wuchsen
wir
bei
sorgenvollen
Müttern
The
Most
hated
but
we
love
each
other
Am
meistgehasst,
doch
wir
lieben
einander
No
father
figures
so
we
grew
up
having
worried
mothers
Keine
Vaterfigur,
drum
wuchsen
wir
bei
sorgenvollen
Müttern
The
most
hated
but
we
love
each
other
Am
meistgehasst,
doch
wir
lieben
einander
Devil
want
my
soul
but
I
can't
go
out
because
I'm
godly
Teufel
will
meine
Seele,
doch
ich
geh
nicht,
bin
göttlich
Ride
around
with
polls,
you
know
this
Juggin
shit
a
hobby
Fahr
rum
mit
Schießeisen,
"Juggin"
ist
mein
Hobby
Just
me
an
all
the
bros
we
40
deep
off
in
that
lobby
Nur
ich
und
die
Brüder,
40
Mann
stark
im
Foyer
An
they
gon
let
it
go
no
over
me
they
catching
homi's
Und
sie
drücken
ab,
kein
Mord
- doch
kriegen
Mordprozess
I'm
droppin
ashes
in
the
maybach
Streu
Asche
im
Maybach
30
on
my
sleeve
30
am
Ärmel
40
on
my
lap
40
auf
meinem
Schoß
You
gotta
go
before
I
leave
Du
musst
gehen,
bevor
ich
aufbrech
I'm
droppin
ashes
in
the
maybach
Streu
Asche
im
Maybach
30
on
my
sleeve
30
am
Ärmel
40
on
my
lap
40
auf
meinem
Schoß
You
gotta
go
before
I
leave
Du
musst
gehen,
bevor
ich
aufbrech
Multiply
the
shots
Multiplizier
die
Schüsse
Cinnabon's
over
stocks
Cinnabons
über
Vorrat
Certificates
for
these
rocks
Zertifikate
für
die
Steine
Throw
sixes
under
the
box
Roll
Sechsen
unter'm
Kasten
You
know
the
wires
tapped
don't
be
mentioning
who
we
popped
Drähte
angezapft
- erwähn
nicht,
wen
wir
kappten
Insignificant
opps
Bedeutungslose
Widersacher
They
ain't
post
him
when
Buddy
dropped
Hat
keinen
Post,
wenn
Buddy
fällt
Love
me
or
love
me
not
Ob
du
mich
liebst
oder
nicht
Left
her
lonely
I'm
hugging
Blocks
Ließ
sie
einsam,
ich
umarm
Scheine
This
chopper
I
possess
mean
more
to
me
than
these
thots
Dieses
Gewehr
bedeutet
mir
mehr
als
diese
Tussen
I
do
not
cooperate
with
law
men
or
the
cops
Kooperier
nicht
mit
Bullen
oder
Gesetzeshütern
Lying
to
my
lawyer
even
though
he's
all
I
got
Lüg
meinen
Anwalt
an,
obwohl
er
der
einz'ge
Rückhalt
I
know
these
suckers
want
my
soul
Ich
weiß,
sie
wollen
meine
Seele
Totaled
out
the
low
Schrottreif
das
Auto
With
all
the
fireworks
they
throw
Mit
all
dem
Feuerwerk
We
double
back
in
something
dope
Wir
kehren
zurück
mit
was
Heißem
Indicted
on
that
pole
Angeklagt
wegen
der
Knarre
Got
me
against
the
ropes
Hat
mich
am
Seil
But
I'm
a
fight
it
like
I'm
Tyson
Doch
ich
kämpf
wie
Tyson
Ain't
no
Codis
to
the
throat
Kein
Schnitt
zur
Kehle
Caution
on
your
approach
Vorsicht
bei
Annäherung
Watch
what
you
Niggas
post
Achtung
auf
eure
Posts
An
I
can't
do
no
nerd
shit
cuz
I
know
they
watch
me
the
most
Kein
Nerd-Zeug,
ich
weiß
- sie
beobachten
mich
am
meisten
Remember
rocking
up
soap
Erinner
an
Seife
als
Crack
Grab
a
bottle
pop
it
an
toast
Pack
die
Flasche,
stoß
an
mit
mir
Cause
we
the
ones
that
niggas
tap
in
with
soon
as
they
touch
the
coast
Wir
sind
die
Ersten,
die
man
ruft
sobald
sie
die
Küste
erreichen
Devil
want
my
soul
but
I
can't
go
out
because
I'm
godly
Teufel
will
meine
Seele,
doch
ich
geh
nicht,
bin
göttlich
Ride
around
with
polls,
you
know
this
Juggin
shit
a
hobby
Fahr
rum
mit
Schießeisen,
"Juggin"
ist
mein
Hobby
Just
me
an
all
the
bros
we
40
deep
off
in
that
lobby
Nur
ich
und
die
Brüder,
40
Mann
stark
im
Foyer
An
they
gon
let
it
go
no
over
me
they
catching
homi's
Und
sie
drücken
ab,
kein
Mord
- doch
kriegen
Mordprozess
I'm
droppin
ashes
in
the
maybach
Streu
Asche
im
Maybach
30
on
my
sleeve
30
am
Ärmel
40
on
my
lap
40
auf
meinem
Schoß
You
gotta
go
before
I
leave
Du
musst
gehen,
bevor
ich
aufbrech
I'm
droppin
ashes
in
the
maybach
Streu
Asche
im
Maybach
30
on
my
sleeve
30
am
Ärmel
40
on
my
lap
40
auf
meinem
Schoß
You
gotta
go
before
I
Du
musst
gehen,
bevor
ich
geh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Myles Lockwood, Ilya Trusov, Gjeci Rei
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.