Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pick
me
up
cause
I
done
slipped
again
Hol
mich
ab,
denn
ich
bin
wieder
gestrauchelt
I
thought
last
time
was
the
last
time
Dachte,
das
letzte
Mal
wäre
das
letzte
Mal
But
this
time
feels
worse
than
the
last
time
Doch
diesmal
fühlt
es
sich
schlimmer
an
als
das
letzte
Mal
And
I
just
need
someone
to
love
Und
ich
brauch
einfach
jemanden,
der
mich
liebt
Pick
me
up
because
I
done
slipped
again
Hol
mich
ab,
denn
ich
bin
wieder
gestrauchelt
I
thought
last
time
was
the
last
time
Dachte,
das
letzte
Mal
wäre
das
letzte
Mal
But
this
time
feels
worse
than
the
last
time
Doch
diesmal
fühlt
es
sich
schlimmer
an
als
das
letzte
Mal
And
I
just
need
someone
to
love
Und
ich
brauch
einfach
jemanden,
der
mich
liebt
Look,
I
ain't
trying
to
make
no
sad
music
Schau,
ich
versuch
nicht,
traurige
Musik
zu
machen
I
bury
pain
with
all
these
drugs
Vergrab
den
Schmerz
mit
all
den
Drogen
Sometime
I
laugh
through
it
Manchmal
lach
ich
einfach
drüber
Glass
ceiling
was
in
my
way
I
had
to
crash
through
it
Gläserne
Decke
im
Weg,
musste
sie
durchbrechen
617
I'm
from
Mass
stupid
617,
ich
bin
aus
Mass,
verdammt
Youngin
got
no
guidance
off
the
pills
that's
why
he
act
ruthless
Junger
ohne
Führung,
von
den
Pillen
wird
er
skrupellos
Therapy
I'm
dropping
back
to
back
through
shit
Therapie
– ich
droppe
Track
after
Track
durch
den
Mist
I
mean
I'm
Droppin
back
to
back
true
shit
Ich
mein,
ich
droppe
echte
Stories,
Track
after
Track
That
Pressure
weigh
1,000
tons
Dieser
Druck
wiegt
1000
Tonnen
I'm
still
with
all
the
wildest
ones
Ich
häng
immer
noch
mit
den
Wildesten
ab
My
last
bitch
was
the
foulest
one
Meine
letzte
Alte
war
die
Gemeinste
Tour
life
fucked
me
up
the
highs
was
high
the
lows
was
ground
level
Tourleben
hat
mich
kaputt
gemacht,
die
Höhen
so
hoch,
die
Tiefen
auf
Bodenniveau
It's
like
suddenly
it
all
got
dull
to
me
and
shit
that
I
found
special
Plötzlich
war
alles
so
leblos
für
mich,
selbst
das,
was
mir
mal
was
bedeutete
Just
didn't
hit
same
I'm
prayin'
harder
because
we
around
devils
Trifft
nicht
mehr
gleich,
bete
härter,
denn
wir
sind
umgeben
von
Teufeln
Retail
therapy
might
cop
the
Rolex
with
the
brown
bezel
to
try
to
heal
Retail-Therapie,
vielleicht
kopf
die
Rolex
mit
dem
braunen
Bezel,
um
zu
heilen
Pick
me
up
cause
I
done
slipped
again
Hol
mich
ab,
denn
ich
bin
wieder
gestrauchelt
I
thought
last
time
was
the
last
time
Dachte,
das
letzte
Mal
wäre
das
letzte
Mal
But
this
time
feels
worse
than
the
last
time
Doch
diesmal
fühlt
es
sich
schlimmer
an
als
das
letzte
Mal
And
I
just
need
someone
to
love
Und
ich
brauch
einfach
jemanden,
der
mich
liebt
Pick
me
up
because
I
done
slipped
again
Hol
mich
ab,
denn
ich
bin
wieder
gestrauchelt
I
thought
last
time
was
the
last
time
Dachte,
das
letzte
Mal
wäre
das
letzte
Mal
But
this
time
feels
worse
than
the
last
time
Doch
diesmal
fühlt
es
sich
schlimmer
an
als
das
letzte
Mal
And
I
just
need
someone
to
love
Und
ich
brauch
einfach
jemanden,
der
mich
liebt
Outta
touch
ain't
mean
to
curve
you,
but
I
been
goin
through
some
shit
Bin
distanziert,
wollt
dich
nicht
ignorieren,
aber
ich
durchlebe
was
I
caught
feelings
for
a
thotty
she
was
hoein'
through
some
shit
Hab
Gefühle
für
eine
Schlampe,
die
rumhurt
durch
was
Can't
even
hit
you
late
night
when
I
be
vulnerable
and
shit
Kann
dich
nicht
mal
spät
anrufen,
wenn
ich
verletzlich
bin
Tequila
wipe
away
my
tears
might
spend
a
fortune
on
my
wrist
Tequila
wischt
meine
Tränen,
geb
ein
Vermögen
fürs
Handgelenk
aus
An
hope
that
it
fill
a
void,
that
I
know
will
forever
be
unoccupied
Hoffe,
dass
es
die
Leere
füllt,
die
für
immer
leer
bleiben
wird
I
prolly
only
dog
her
out
cuz
she
like
toxic
guys
Hund
sie
wohl
nur
aus,
weil
sie
toxische
Typen
mag
But
hoes
did
shit
to
me
before
that
kilt
me
an
ain't
apologize
Aber
Schlampen
taten
mir
Dinge
an,
die
mich
töteten,
ohne
Sorry
And
I'm
still
healin'
from
it
Und
ich
heile
immer
noch
davon
Trying
to
take
my
pain
and
get
it
monetized
Versuch,
meinen
Schmerz
zu
monetarisieren
This
rap
shit
comes
with
hatred,
I'm
talkin'
biblical
proportions
Rap-Steife
bringt
Hass,
biblische
Ausmaße
Feel
like
I'm
in
mental
prison
and
these
pills
is
like
the
warden
Fühl
mich
im
mentalen
Knast,
diese
Pillen
sind
der
Wärter
They
do
they
best
to
tear
you
down
when
you
really
this
important
Sie
tun
ihr
Bestes,
dich
zu
brechen,
wenn
du
so
wichtig
bist
Raised
up
by
my
mama
but
I
hit
them
street
Von
Mama
großgezogen,
doch
kam
von
der
Straße
Still
feeling
like
a
orphan
damn
Fühl
mich
noch
immer
wie
ein
Waise,
verdammt
Pick
me
up
cause
I
done
slipped
again
Hol
mich
ab,
denn
ich
bin
wieder
gestrauchelt
I
thought
last
time
was
the
last
time
Dachte,
das
letzte
Mal
wäre
das
letzte
Mal
But
this
time
feels
worse
than
the
last
time
Doch
diesmal
fühlt
es
sich
schlimmer
an
als
das
letzte
Mal
And
I
just
need
someone
to
love
Und
ich
brauch
einfach
jemanden,
der
mich
liebt
Pick
me
up
because
I
done
slipped
again
Hol
mich
ab,
denn
ich
bin
wieder
gestrauchelt
I
thought
last
time
was
the
last
time
Dachte,
das
letzte
Mal
wäre
das
letzte
Mal
But
this
time
feels
worse
than
the
last
time
Doch
diesmal
fühlt
es
sich
schlimmer
an
als
das
letzte
Mal
And
I
just
need
someone
to
love
Und
ich
brauch
einfach
jemanden,
der
mich
liebt
Pick
me
up
because
I
done
slipped
again
Hol
mich
ab,
denn
ich
bin
wieder
gestrauchelt
I
thought
last
time
was
the
last
time
Dachte,
das
letzte
Mal
wäre
das
letzte
Mal
But
this
time
feels
worse
than
the
last
time
Doch
diesmal
fühlt
es
sich
schlimmer
an
als
das
letzte
Mal
And
I
just
need
someone
to
love
Und
ich
brauch
einfach
jemanden,
der
mich
liebt
Pick
me
up
because
I
done
slipped
again
Hol
mich
ab,
denn
ich
bin
wieder
gestrauchelt
I
thought
last
time
was
the
last
time
Dachte,
das
letzte
Mal
wäre
das
letzte
Mal
But
this
time
feels
worse
than
the
last
time
Doch
diesmal
fühlt
es
sich
schlimmer
an
als
das
letzte
Mal
And
I
just
need
someone
to
love
Und
ich
brauch
einfach
jemanden,
der
mich
liebt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Myles Lockwood, Ilya Trusov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.