Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
who
you
out
here
fucking
if
it
ain't
me?
Mit
wem
treibst
du
es
hier,
wenn
nicht
mit
mir?
Paid
the
price
for
love,
you
know
it
ain't
cheap
Liebe
hat
ihren
Preis,
du
weißt,
sie
ist
nicht
billig
Now
everything
is
dead,
we
a
grave
deep
Jetzt
ist
alles
tot,
wir
sind
ein
tiefes
Grab
And
we
don't
even
talk,
we
let
the
pain
speak
Und
wir
reden
nicht,
lassen
den
Schmerz
sprechen
And
you
be
acting
like
you
never
had
a
flaw
Du
tust,
als
hättest
du
nie
einen
Fehler
gehabt
Mad
about
some
shit
you
saw
Wütend
über
etwas,
das
du
sahst
Moved
to
LA
shit
got
different
you
said
no
more
going
raw
Der
Umzug
nach
LA
veränderte
alles,
du
sagtest
kein
ungeschützter
Sex
mehr
Tryna
flip
it
like
you
think
I'm
probably
doing
way
too
much
Versucht
es
zu
drehen,
als
ob
ich
übertreibe
To
hide
the
fact
you're
letting
someone
touch
Um
zu
verbergen,
dass
jemand
anders
dich
berührt
Shit
is
convoluted,
and
I
kinda
knew
it
Es
ist
verworren,
ich
wusste
es
fast
But
I
still
get
that
pussy
wet
like
embalming
fluid
Doch
ich
mache
dich
noch
nass
wie
Einbalsamierungsflüssigkeit
You
trying
to
fool
me,
and
that's
kind
of
foolish
Du
willst
mich
täuschen,
doch
das
ist
dumm
You
know,
I'm
smooth
as
Ron
Isley
music
Weißt,
ich
bin
glatt
wie
Ron
Isleys
Musik
When
we
vibe
it's
like
it's
bliss
Wenn
wir
viben,
ist's
wie
Glückseligkeit
And
when
we
beef
it's
like
I
hate
you
Und
wenn
wir
streiten,
hasse
ich
dich
You
used
to
getting
money
out
of
men,
so
you
ungrateful
Du
nimmst
Geld
von
Männern,
bist
undankbar
And
it's
painful
cause
I
gave
you
what
I
could
when
I
couldn't
Es
schmerzt,
denn
ich
gab
dir,
was
ich
konnte,
als
ich
nichts
hatte
We
ain't
spoke
in
three
months,
I
want
to
call,
but
I
shouldn't
Drei
Monate
Stille,
ich
will
anrufen,
doch
darf
nicht
Don't
treat
me
like
we
strangers
Behandle
mich
nicht
wie
einen
Fremden
Don't
treat
me
like
I
ain't
bend
you
over
backwards
in
the
Bellagio
Tu
nicht
so,
als
hätte
ich
dich
nicht
rückwärts
im
Bellagio
gebogen
Telling
me
them
secrets
only
me,
you,
and
your
mama
know
Mir
Geheimnisse
erzählt,
die
nur
ich,
du
und
deine
Mutter
kennen
You
treat
me
like
we
strangers
Du
behandelst
mich
wie
einen
Fremden
I
wish
this
could
be
painless
Ich
wünschte,
das
wäre
schmerzlos
You
act
like
I
don't
know
you
better
than
you
know
yourself
sometimes
Du
tust,
als
kenne
ich
dich
nicht
besser
als
dich
selbst
manchmal
If
you
don't
know
it
now,
you'll
figure
out
in
time
Wenn
du
es
jetzt
nicht
weißt,
wirst
du's
noch
rausfinden
Don't
treat
me
like
we
strangers
Behandle
mich
nicht
wie
einen
Fremden
Connected
to
my
soul
cause
we
tied
in
Verbunden
mit
meiner
Seele,
denn
wir
sind
verschlungen
Sunset
slidin',
got
my
phone
on
silent
Sunset
gleitet
vorbei,
mein
Phone
stumm
Need
each
other
but
we
both
self
reliant
Wir
brauchen
uns,
doch
sind
beide
unabhängig
Used
to
be
submissive
now
it's
all
defiance
Warst
unterwürfig,
jetzt
nur
Widerstand
Maybe
I'm
the
one
that's
wilin',
maybe
I
was
outta
pocket
Vielleicht
bin
ich
der
Verrückte,
war
vielleicht
daneben
Maybe
I
been
seeing
shit
wrong
and
I
should
switch
my
optics
Vielleicht
seh
ich
alles
falsch,
muss
meine
Sicht
ändern
Never
let
'em
in
our
business,
they
ain't
even
get
the
gossip
Lass
niemanden
in
unsre
Sachen,
sie
kriegen
nicht
mal
Klatsch
Remember
clear
water
nights
gettin
blasted
in
the
tropics
Erinnerst
du
dich
an
klare
Nächte,
besoffen
in
den
Tropen?
You
know
you
really
was
my
twin,
we
was
siamese
Du
warst
echt
mein
Zwilling,
wir
waren
siamesisch
They
say
that
time
heals
and
that's
what
I
need
Man
sagt,
Zeit
heilt,
genau
das
brauch
ich
A
little
bit
of
healin'
you
look
at
me
like
a
villain
Etwas
Heilung,
du
siehst
mich
als
Bösewicht
They
look
at
you
like
you
harmless
on
the
outside
you
appealing
Außen
wirkst
du
harmlos,
so
anziehend
They
don't
know
the
inner
you
is
just
a
sinner
too
Sie
wissen
nicht,
das
Innen
ist
auch
nur
ein
Sünder
Punta
Cana
nights
mamajuana
in
the
pool
Punta
Cana
Nächte,
Mamajuana
im
Pool
It
felt
like
ecstasy
Fühlte
sich
an
wie
Ekstase
Lost
signal
now
you
now
you
no
longer
connect
to
me
Kein
Signal
mehr,
du
verbindest
nicht
mit
mir
Surprised
that
you
would
put
this
shit
in
jeopardy
Überrascht,
dass
du
das
riskierst
I
put
you
in
Chanel
fabrics,
Chanel
purses
Ich
kleidete
dich
in
Chanel-Stoffe,
Chanel-Taschen
And
I
can't
even
get
CC
on
a
email,
was
it
worth
it
Bekomme
nicht
mal
CC
in
ner
Mail,
war's
das
wert?
But
I'mma
just
keep
ballin',
keep
on
actin'
like
it's
perfect
Doch
ich
spiel
weiter,
tu
so
als
wär
alles
perfekt
Last
words
we
said
was
curses
and
I
wish
I
could
reverse
it
Letzte
Worte
waren
Flüche,
ich
wünschte,
ich
könnt's
zurückdrehn
But
don't
treat
me
like
we
strangers
Doch
behandle
mich
nicht
wie
einen
Fremden
Don't
treat
me
like
we
strangers
Behandle
mich
nicht
wie
einen
Fremden
Don't
treat
me
like
I
ain't
bend
you
over
backwards
in
the
Bellagio
Tu
nicht
so,
als
hätte
ich
dich
nicht
rückwärts
im
Bellagio
gebogen
Telling
me
them
secrets
only
me,
you,
and
your
mama
know
Mir
Geheimnisse
erzählt,
die
nur
ich,
du
und
deine
Mutter
kennen
You
treat
me
like
we
strangers
Du
behandelst
mich
wie
einen
Fremden
I
wish
this
could
be
painless
Ich
wünschte,
das
wäre
schmerzlos
You
act
like
I
don't
know
you
better
than
you
know
yourself
sometimes
Du
tust,
als
kenne
ich
dich
nicht
besser
als
dich
selbst
manchmal
If
you
don't
know
it
now,
you'll
figure
out
in
time
Wenn
du
es
jetzt
nicht
weißt,
wirst
du's
noch
rausfinden
Don't
treat
me
like
we
strangers
Behandle
mich
nicht
wie
einen
Fremden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Myles Lockwood, Luka Berman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.