Milo - A Lazy Coon’s Obiter Dictum - перевод текста песни на немецкий

A Lazy Coon’s Obiter Dictum - Miloперевод на немецкий




A Lazy Coon’s Obiter Dictum
Das Obiter Dictum eines faulen Schwarzen
O Crassa ingenium, O ico coelus spectatoris
O Crassa ingenium, O ico coelus spectatoris
I heard a robot pronounce my last name correctly
Ich hörte einen Roboter meinen Nachnamen korrekt aussprechen
And in what I thought was my own dream it told me to stop interjecting
Und in dem, was ich für meinen eigenen Traum hielt, sagte er mir, ich solle aufhören, mich einzumischen
For some reason I obeyed and promptly crossed the street
Aus irgendeinem Grund gehorchte ich und überquerte prompt die Straße
But first I looked both ways
Aber zuerst schaute ich nach links und rechts
Caught a glimpse of a paradigm shift riding down the block on an old Schwinn Cycle
Erhaschte einen Blick auf einen Paradigmenwechsel, der auf einem alten Schwinn-Fahrrad den Block herunterfuhr
Suddenly my id materialized on a fixed gear
Plötzlich materialisierte sich mein Es auf einem Fixed-Gear-Rad
At the senior wine tasting with mixed fears and a button up
Bei der Senioren-Weinprobe mit gemischten Ängsten und einem zugeknöpften Hemd
And my fucking glasses keep smudging
Und meine verdammte Brille verschmiert ständig
And even in the important classes I keep fudging
Und selbst in den wichtigen Kursen schummle ich immer wieder
Got a job as the school tour guide
Habe einen Job als Schulführer bekommen
I'm no visitor from Mars
Ich bin kein Besucher vom Mars
I'm a normal guy with too many Lichtenberg Scars
Ich bin ein normaler Kerl mit zu vielen Lichtenberg-Narben
These thick-witted blind sky watchers think they're mind's eye doctors but they're gougers
Diese dickköpfigen, blinden Himmelsbeobachter halten sich für Ärzte des geistigen Auges, aber sie sind Wucherer
Scalping tickets on the Freedom Trail
Die Tickets auf dem Freedom Trail verschachern
I just want my liberty to fail
Ich will nur meine Freiheit zu scheitern
Sorry I'm a bother
Entschuldigung, dass ich störe
A mostly constant gardener
Ein meist beständiger Gärtner
Let, let, let, let me take a dip in this Lazarus pit
Lass, lass, lass, lass mich ein Bad in dieser Lazarus-Grube nehmen
If I wasn't such a lazy coon then I could probably hold hands with Sailor Moon I want Ra's al Ghul's facial hair
Wenn ich nicht so ein fauler Schwarzer wäre, könnte ich wahrscheinlich mit Sailor Moon Händchen halten Ich will Ra's al Ghuls Gesichtsbehaarung
In certain places I've worn spacetime threadbare
An bestimmten Orten habe ich die Raumzeit abgenutzt
Took a peek through the wormhole and saw Danny Brown's tongue floating
Warf einen Blick durch das Wurmloch und sah Danny Browns Zunge schweben
I'd call it showboating but this is the Millenium Falcon
Ich würde es Angeberei nennen, aber das hier ist der Millennium Falke
I'm bourbon-coating language isn't surpassed at being very good at holding in anguishes
Ich überziehe mit Bourbon Sprache ist unübertroffen darin, Ängste sehr gut zu verbergen
Poke a hole through the side vortex
Ein Loch durch den Seitenwirbel stechen
To strengthen my mind's forceps
Um die Zangen meines Geistes zu stärken
All the while the taximeter is still running
Währenddessen läuft das Taxameter immer noch
I've got clogged drains for inner monologue plumbing
Ich habe verstopfte Abflüsse für die Rohrleitungen meines inneren Monologs
My brain has too many folded wrinkles
Mein Gehirn hat zu viele gefaltete Falten
I sat beneath the purple rain and felt the tiny sprinkles
Ich saß unter dem lila Regen und spürte die winzigen Spritzer
Rappers say they form like Voltron
Rapper sagen, sie formieren sich wie Voltron
That was a children's show
Das war eine Kindersendung
I'm laser etching my name in the Philosopher's stone
Ich ätze meinen Namen mit Laser in den Stein der Weisen
Inhale, exhale
Einatmen, ausatmen
I think I'm Nick Flamel, Bertrand Russell
Ich glaube, ich bin Nick Flamel, Bertrand Russell
Add Dwayne Johnson, sans the muscle
Füge Dwayne Johnson hinzu, ohne die Muskeln
Why was the man running though?
Aber warum rannte der Mann?
I do a dance called the Know-It-All
Ich tanze einen Tanz namens der Besserwisser
Get anxious and hideout
Werde ängstlich und verstecke mich
Playing Pokemon in the potty room
Spiele Pokemon im Toilettenraum
Don't date girls who don't know who Neil deGrasse Tyson is
Date keine Mädchen, die nicht wissen, wer Neil deGrasse Tyson ist
Tattoo clever pickup lines on the inside of my eyelids
Tätowiere clevere Anmachsprüche auf die Innenseite meiner Augenlider
Ate a Freezie Pop and made a mess on my tank top again
Habe ein Freezie Pop gegessen und wieder mein Tanktop bekleckert
Burdened me with particle waves
Belastete mich mit Teilchenwellen
Personman is at least partially saved
Personman ist zumindest teilweise gerettet
Inundate my corpse with illegal copies of FinalCutPro
Überschwemme meine Leiche mit illegalen Kopien von FinalCutPro
Reading the Eden Express
Lese den Eden Express
Getting spacey in my basement lair
Werde spacey in meinem Kellerversteck
Stealing free coffee cups at the college involvement fair
Stehle kostenlose Kaffeebecher auf der Hochschul-Engagement-Messe
Your favorite rap writer looks like he's He-Man's weed man
Dein Lieblings-Rap-Autor sieht aus, als wäre er He-Mans Grasdealer
Another night ruined by a bad torrent seed. Damn
Noch eine Nacht ruiniert durch einen schlechten Torrent-Seed. Verdammt
Retiring as a Trader Joe's grocery store greeter put me on the list of serial mistake repeaters
Mich als Begrüßer im Trader Joe's Lebensmittelgeschäft zur Ruhe zu setzen, setzt mich auf die Liste der serienmäßigen Fehlerwiederholer
I don't dream. That's much worse than a nightmare
Ich träume nicht. Das ist viel schlimmer als ein Albtraum
Travel beyond infinity like a black Buzz Lightyear
Reise über die Unendlichkeit hinaus wie ein schwarzer Buzz Lightyear
My mind is a stupid doo-hickey that's constantly surmising
Mein Verstand ist ein dummes Dingsbums, das ständig mutmaßt
The internet is a treefort that was built for hiding
Das Internet ist ein Baumhaus, das zum Verstecken gebaut wurde
I used to want to be a flautist but the most delicate fingers
Früher wollte ich Flötist sein, aber die zartesten Finger
My emotional well has a rotten scent that lingers
Mein emotionaler Brunnen hat einen fauligen Geruch, der anhält






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.