Milo - Sanssouci Palace - перевод текста песни на немецкий

Sanssouci Palace - Miloперевод на немецкий




Sanssouci Palace
Sanssouci Schloss
I have been alone for several months on a verge of a level up
Ich bin seit mehreren Monaten allein, kurz vor einem Levelaufstieg
Caught in a shifting paradigm
Gefangen in einem sich wandelnden Paradigma
I've known the strangest pains
Ich habe die seltsamsten Schmerzen gekannt
Played the language games
Habe die Sprachspiele gespielt
And won a couple of pissing matches in my time
Und ein paar Pinkelduelle in meiner Zeit gewonnen
Exchanging love tokens
Liebespfänder ausgetauscht
Redefining success to include what's broken in my mind
Den Erfolg neu definiert, um das einzuschließen, was in meinem Kopf kaputt ist
I've read the Wittgenstein
Ich habe Wittgenstein gelesen
And sat staring at the ceiling
Und saß da und starrte an die Decke
Wondering when I'm going to die
Fragte mich, wann ich sterben werde
I don't need to be comforted
Ich brauche keinen Trost
I don't need to be comforted
Ich brauche keinen Trost
I don't need comforts in the form of Avril Lavigne singles
Ich brauche keinen Trost in Form von Avril Lavigne Singles
You're the dude in Clerks getting his hand caught in a canister of Pringles
Du bist der Typ in Clerks, dessen Hand in einer Pringles-Dose stecken bleibt
I'm a Squidbillies animator
Ich bin ein Squidbillies-Animator
Rap messiah agitator
Rap-Messias-Agitator
Chronic bathroom masturbater
Chronischer Badezimmer-Masturbierer
I wrote it so you could in fact predict it
Ich habe es geschrieben, damit du es tatsächlich vorhersagen kannst
And later tell your friends you contributed to this picnic
Und später deinen Freunden erzählen kannst, dass du zu diesem Picknick beigetragen hast
Then I dramatically took my mask off to reveal myself for what I am
Dann nahm ich dramatisch meine Maske ab, um mich zu enthüllen, was ich bin
A confluence of cheap thrills
Ein Zusammenfluss billiger Nervenkitzel
An impersonator of Will.i.am
Ein Imitator von Will.i.am
With a mountain of messy used napkins by my desktop
Mit einem Berg von schmutzigen, benutzten Servietten neben meinem Schreibtisch
Inventor of a genre like Dubstep, but with less drop
Erfinder eines Genres wie Dubstep, aber mit weniger Drop
For breakfast a can of buttermilk biscuits
Zum Frühstück eine Dose Buttermilchkekse
A viscous nitwit
Ein dickflüssiger Dummkopf
Who picks at shit until he's surrounded by broken idols
Der an Scheiße herumpickt, bis er von zerbrochenen Götzen umgeben ist
In the twilight barricaded with bottles of open Midol
In der Dämmerung, verbarrikadiert mit Flaschen offener Midol
Rider of waves tidal
Reiter von Gezeitenwellen
Writer of imaginary titles
Schreiber imaginärer Titel
Like the Strider
Wie der Streiter
But with pants that actually fit my thighs though
Aber mit Hosen, die tatsächlich zu meinen Schenkeln passen, meine Liebe





Авторы: Rory Ferreira, Seamus Malliagh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.