Milo - Sorcerer - перевод текста песни на немецкий

Sorcerer - Miloперевод на немецкий




Sorcerer
Hexenmeister
Ruby Yacht for ever n' ever n' ever n' ever
Ruby Yacht für immer und ewig und ewig und ewig
N' ever n' ever n' ever n' ever n' ever n' ever
Und ewig und ewig und ewig und ewig und ewig und ewig
I mean...
Ich meine...
Wipe me down with celerity
Wisch mich ab mit Schnelligkeit
Hold myself with alacrity
Halte mich selbst mit Eifer
These are careful notes of every lack in me
Das sind sorgfältige Notizen über jeden Mangel in mir
I took ayaka beans, tried to tax my seed
Ich nahm Ayaka-Bohnen, versuchte meinen Samen zu besteuern
College was rote Zionism
Das College war auswendig gelernter Zionismus
These scars come with broke fire pistols
Diese Narben kommen von kaputten Feuerpistolen
Renaissance dunce, but some blunders tracing a fault line
Renaissance-Dummkopf, aber einige Schnitzer zeichnen eine Verwerfungslinie nach
Trying to defend my distance
Versuche meine Distanz zu verteidigen
Trying to defend my distance
Versuche meine Distanz zu verteidigen
Tried to fend my distance
Versuchte meine Distanz zu wahren
Big ass painting of myself like I'm Lonnie Liston
Riesiges Gemälde von mir selbst, als wäre ich Lonnie Liston
The auto-tune clambering modernity
Das Auto-Tune erklimmt die Moderne
On auto-pilot for an eternity
Auf Autopilot für eine Ewigkeit
She play Shirley Scott and I'm Turrentine
Sie spielt Shirley Scott und ich bin Turrentine
Feel my spirit bugging, but it's weltschmerz
Fühle meinen Geist durchdrehen, aber es ist Weltschmerz
Your soul was cussin' that felt hearse
Deine Seele fluchte, das fühlte sich an wie ein Leichenwagen
This Robitussin is for the wet nurse
Dieses Robitussin ist für die Amme
Karl Popper
Karl Popper
Sweating by that hot poker, fuck that
Schwitze bei diesem heißen Schürhaken, scheiß drauf
You should've been a stock broker, fuck that
Du hättest Börsenmakler sein sollen, scheiß drauf
Rappers look at rock smokers, fuck that
Rapper schauen auf Crackraucher, scheiß drauf
At the bottom of a well and I'm screaming, "There's still more"
Am Grund eines Brunnens und ich schreie: "Da ist noch mehr"
I gripped a microphone like I'm John Gilmore
Ich umklammerte ein Mikrofon, als wäre ich John Gilmore
Pilot pulpit as a star-fighter, and the consequences can buffer
Steuere die Kanzel wie ein Sternenjäger, und die Konsequenzen können puffern
I flourish in the lag time, I
Ich blühe auf in der Verzögerungszeit, ich
Flourish in the lag time, I
Blühe auf in der Verzögerungszeit, ich
Flourish in the lag time, I
Blühe auf in der Verzögerungszeit, ich
Flourish in the lag time, I
Blühe auf in der Verzögerungszeit, ich
Flourish in the lag time, I
Blühe auf in der Verzögerungszeit, ich
Flourish in the lag time
Blühe auf in der Verzögerungszeit
Behind stalactites of my mind, I
Hinter Stalaktiten meines Geistes, ich
Flourish in the lag time, I
Blühe auf in der Verzögerungszeit, ich
Flourish in the lag time, I
Blühe auf in der Verzögerungszeit, ich
Flourish in the lag time, I
Blühe auf in der Verzögerungszeit, ich
Flourish in the lag time, I
Blühe auf in der Verzögerungszeit, ich
Flourish in the lag time
Blühe auf in der Verzögerungszeit
While suffering was normalized, I
Während Leiden normalisiert wurde, ich
Flourished in the lag time, I
Blühte auf in der Verzögerungszeit, ich
Flourished in the lag time
Blühte auf in der Verzögerungszeit
Flourished in the lag time
Blühte auf in der Verzögerungszeit
When suffering was normalized, I
Als Leiden normalisiert wurde, ich
Flourished in the lag time
Blühte auf in der Verzögerungszeit
Lag time
Verzögerungszeit
And the stalactites in the back of my mind
Und die Stalaktiten im hinteren Teil meines Geistes
When suffering was normalized, I
Als Leiden normalisiert wurde, ich
Flourished in the lag time
Blühte auf in der Verzögerungszeit






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.