Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take Advantage of the Naysayer
Nutze den Neinsager aus
I′m
the
type
of
nigga
to
wear
a
protective
layering
Ich
bin
der
Typ
Nigger,
der
eine
Schutzschicht
trägt
Preaching
loudly
about
the
journey
and
the
laboring
Laut
predigend
über
die
Reise
und
die
Mühsal
I
just
to
want
to
die
in
the
name
of
something
great
Ich
wollte
einfach
nur
im
Namen
von
etwas
Großem
sterben
Now,
I
don't
wanna
die
at
all
Jetzt
will
ich
überhaupt
nicht
mehr
sterben
I
wanna
grow
and
expand
and
consume
whole
galaxies
Ich
will
wachsen
und
expandieren
und
ganze
Galaxien
verschlingen
A
strong
black
man,
moonlights
as
a
cattle
thief
Ein
starker
schwarzer
Mann,
der
nebenbei
als
Viehdieb
arbeitet
A
strong
black
man,
two
stepping
through
banality
Ein
starker
schwarzer
Mann,
der
sich
im
Two-Step
durch
Banalität
bewegt
A
strong
black
man,
who
can′t
seem
to
grasp
the
handling
Ein
starker
schwarzer
Mann,
der
den
Umgang
nicht
zu
begreifen
scheint
Of
reality,
dog
Mit
der
Realität,
Alter
With
its
peaks
and
valleys
Mit
ihren
Höhen
und
Tiefen
And
peeling
wallpapers
and
bald
haters
Und
abblätternden
Tapeten
und
kahlköpfigen
Hassern
Everything
smells
like
staircase
piss
Alles
riecht
nach
Treppenhauspisse
There's
white
people
on
spaceships
Da
sind
weiße
Leute
auf
Raumschiffen
Bare
chests
and
face
lifts
Nackte
Oberkörper
und
Facelifts
It's
all
horrifying
Es
ist
alles
entsetzlich
And
I′m
caught
codifying
my
at-home
deities
Und
ich
bin
gefangen
darin,
meine
heimischen
Gottheiten
zu
kodifizieren
Eating
banana
pupusas
on
Regan′s
couch
again
Wieder
Bananen-Pupusas
auf
Regans
Couch
essend
Listen
to
the
Method
Man
song,
Hör
dir
den
Method
Man
Song
an,
But
act
like
my
dad
is
asking
those
questions
Aber
tu
so,
als
ob
mein
Vater
diese
Fragen
stellt
Is
it
real,
son?
Is
it
really
real,
son?
Ist
es
echt,
Sohn?
Ist
es
wirklich
echt,
Sohn?
Do
you
know
the
deal,
son?
Kennst
du
den
Deal,
Sohn?
Is
it
really
real?
Ist
es
wirklich
echt?
Something
you
can
feel,
son?
Etwas,
das
du
fühlen
kannst,
Sohn?
You
want
the
raw
deal
son?
Willst
du
den
harten
Deal,
Sohn?
You
want
the
raw
deal,
son?
Willst
du
den
harten
Deal,
Sohn?
Honestly,
who
can
say?
Ehrlich
gesagt,
wer
kann
das
sagen?
I
remember
the
art
museum
where
Mike
Eagle
found
Dubuffet
Ich
erinnere
mich
an
das
Kunstmuseum,
wo
Mike
Eagle
Dubuffet
fand
I
remember
Meridith
blessing
me
with
Jean
Genet
Ich
erinnere
mich,
wie
Meridith
mich
mit
Jean
Genet
segnete
And
blowing
my
old
life
kisses,
bombs
away
Und
meinem
alten
Leben
Küsse
zuwerfend,
Bomben
los
I
remember
packing
an
apartment
into
the
three
bags
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
eine
Wohnung
in
drei
Taschen
packte
And
driving
across
God's
knee
caps
to
lord
knows
where
Und
über
Gottes
Kniescheiben
fuhr,
wer
weiß
wohin
I′m
more
bored
than
scared
Ich
bin
mehr
gelangweilt
als
verängstigt
How
I
learned
to
portion
the
orphan's
share
Wie
ich
lernte,
den
Anteil
des
Waisen
zu
portionieren
Or
be
the
burden
bearer
Oder
der
Lastenträger
zu
sein
Working
titles
of
my
autobiography:
Arbeitstitel
meiner
Autobiographie:
"I′m
probably
not
the
rapper
for
you"
"Ich
bin
wahrscheinlich
nicht
der
Rapper
für
dich"
It's
all
love
Es
ist
alles
Liebe
It′s
all
love
Es
ist
alles
Liebe
Listen
to
the
Method
Man
song,
Hör
dir
den
Method
Man
Song
an,
But
act
like
my
dad
is
asking
those
questions
Aber
tu
so,
als
ob
mein
Vater
diese
Fragen
stellt
Is
it
real,
son?
Is
it
really
real,
son?
Ist
es
echt,
Sohn?
Ist
es
wirklich
echt,
Sohn?
Do
you
know
the
deal,
son?
Kennst
du
den
Deal,
Sohn?
Is
it
really
real?
Ist
es
wirklich
echt?
Something
you
can
feel,
son?
Etwas,
das
du
fühlen
kannst,
Sohn?
You
want
the
raw
deal,
son?
Willst
du
den
harten
Deal,
Sohn?
You
want
the
raw
deal,
son?
Willst
du
den
harten
Deal,
Sohn?
You
want
the
raw
deal,
son?
Willst
du
den
harten
Deal,
Sohn?
You
want
the
raw
deal,
son?
Willst
du
den
harten
Deal,
Sohn?
If
it's
real,
son
Wenn
es
echt
ist,
Sohn
If
it's
real,
son
Wenn
es
echt
ist,
Sohn
If
it′s
real,
son
Wenn
es
echt
ist,
Sohn
Rode
in
on
a
Ruby
Yacht,
that′s
an
Ark
of...
Kam
auf
einer
Ruby
Yacht
angeritten,
das
ist
eine
Arche
aus...
That's
an
Ark
of
Bones
Das
ist
eine
Arche
aus
Knochen
That′s
an
Ark
of
Bones
Das
ist
eine
Arche
aus
Knochen
That's
an
Ark
of
Bones
Das
ist
eine
Arche
aus
Knochen
Had
to
ask
him,
"why
you
fill
me
with
these
dark
ass
poems?"
Musste
ihn
fragen,
"warum
füllst
du
mich
mit
diesen
düsteren
Gedichten?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.