Milo - Take Advantage of the Naysayer - перевод текста песни на немецкий

Take Advantage of the Naysayer - Miloперевод на немецкий




Take Advantage of the Naysayer
Nutze den Neinsager aus
I′m the type of nigga to wear a protective layering
Ich bin der Typ Nigger, der eine Schutzschicht trägt
Preaching loudly about the journey and the laboring
Laut predigend über die Reise und die Mühsal
I just to want to die in the name of something great
Ich wollte einfach nur im Namen von etwas Großem sterben
Now, I don't wanna die at all
Jetzt will ich überhaupt nicht mehr sterben
I wanna grow and expand and consume whole galaxies
Ich will wachsen und expandieren und ganze Galaxien verschlingen
A strong black man, moonlights as a cattle thief
Ein starker schwarzer Mann, der nebenbei als Viehdieb arbeitet
A strong black man, two stepping through banality
Ein starker schwarzer Mann, der sich im Two-Step durch Banalität bewegt
A strong black man, who can′t seem to grasp the handling
Ein starker schwarzer Mann, der den Umgang nicht zu begreifen scheint
Of reality, dog
Mit der Realität, Alter
With its peaks and valleys
Mit ihren Höhen und Tiefen
And peeling wallpapers and bald haters
Und abblätternden Tapeten und kahlköpfigen Hassern
Everything smells like staircase piss
Alles riecht nach Treppenhauspisse
There's white people on spaceships
Da sind weiße Leute auf Raumschiffen
Bare chests and face lifts
Nackte Oberkörper und Facelifts
It's all horrifying
Es ist alles entsetzlich
And I′m caught codifying my at-home deities
Und ich bin gefangen darin, meine heimischen Gottheiten zu kodifizieren
Eating banana pupusas on Regan′s couch again
Wieder Bananen-Pupusas auf Regans Couch essend
Listen to the Method Man song,
Hör dir den Method Man Song an,
But act like my dad is asking those questions
Aber tu so, als ob mein Vater diese Fragen stellt
Is it real, son? Is it really real, son?
Ist es echt, Sohn? Ist es wirklich echt, Sohn?
Do you know the deal, son?
Kennst du den Deal, Sohn?
Is it really real?
Ist es wirklich echt?
Something you can feel, son?
Etwas, das du fühlen kannst, Sohn?
You want the raw deal son?
Willst du den harten Deal, Sohn?
You want the raw deal, son?
Willst du den harten Deal, Sohn?
Honestly, who can say?
Ehrlich gesagt, wer kann das sagen?
I remember the art museum where Mike Eagle found Dubuffet
Ich erinnere mich an das Kunstmuseum, wo Mike Eagle Dubuffet fand
I remember Meridith blessing me with Jean Genet
Ich erinnere mich, wie Meridith mich mit Jean Genet segnete
And blowing my old life kisses, bombs away
Und meinem alten Leben Küsse zuwerfend, Bomben los
I remember packing an apartment into the three bags
Ich erinnere mich, wie ich eine Wohnung in drei Taschen packte
And driving across God's knee caps to lord knows where
Und über Gottes Kniescheiben fuhr, wer weiß wohin
I′m more bored than scared
Ich bin mehr gelangweilt als verängstigt
How I learned to portion the orphan's share
Wie ich lernte, den Anteil des Waisen zu portionieren
Or be the burden bearer
Oder der Lastenträger zu sein
Working titles of my autobiography:
Arbeitstitel meiner Autobiographie:
"I′m probably not the rapper for you"
"Ich bin wahrscheinlich nicht der Rapper für dich"
It's all love
Es ist alles Liebe
It′s all love
Es ist alles Liebe
Listen to the Method Man song,
Hör dir den Method Man Song an,
But act like my dad is asking those questions
Aber tu so, als ob mein Vater diese Fragen stellt
Is it real, son? Is it really real, son?
Ist es echt, Sohn? Ist es wirklich echt, Sohn?
Do you know the deal, son?
Kennst du den Deal, Sohn?
Is it really real?
Ist es wirklich echt?
Something you can feel, son?
Etwas, das du fühlen kannst, Sohn?
You want the raw deal, son?
Willst du den harten Deal, Sohn?
You want the raw deal, son?
Willst du den harten Deal, Sohn?
You want the raw deal, son?
Willst du den harten Deal, Sohn?
You want the raw deal, son?
Willst du den harten Deal, Sohn?
If it's real, son
Wenn es echt ist, Sohn
If it's real, son
Wenn es echt ist, Sohn
If it′s real, son
Wenn es echt ist, Sohn
Rode in on a Ruby Yacht, that′s an Ark of...
Kam auf einer Ruby Yacht angeritten, das ist eine Arche aus...
That's an Ark of Bones
Das ist eine Arche aus Knochen
That′s an Ark of Bones
Das ist eine Arche aus Knochen
That's an Ark of Bones
Das ist eine Arche aus Knochen
Had to ask him, "why you fill me with these dark ass poems?"
Musste ihn fragen, "warum füllst du mich mit diesen düsteren Gedichten?"






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.