Souvenir (feat. Hemlock Ernst) -
Milo
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Souvenir (feat. Hemlock Ernst)
Souvenir (feat. Hemlock Ernst)
It's
the
lazy
theologian
Ich
bin
der
faule
Theologe
The
clumsiest
poet
Der
ungeschickteste
Dichter
Stumbling
through
the
poplar
grove
Stolpere
durch
den
Pappelhain
And
he
doesn't
even
notice
Und
ich
bemerke
es
nicht
einmal
Though
his
toes
bled
a
little
Obwohl
meine
Zehen
ein
wenig
bluteten
The
bathroom's
a
sacred
space
Das
Badezimmer
ist
ein
heiliger
Ort
And
faith
is
under
the
left
nipple
Und
der
Glaube
liegt
unter
der
linken
Brustwarze
That's
the
king,
no
Martin
Luther
Das
ist
der
König,
kein
Martin
Luther
You
might
have
seen
him
riding
on
a
green
Markham
scooter
Vielleicht
hast
du
ihn
auf
einem
grünen
Markham-Roller
gesehen
Clutching
a
Hewlett
Packard
computer
Einen
Hewlett-Packard-Computer
umklammernd
Indeed,
he's
ageless
like
Treva
Throneberry
In
der
Tat,
ich
bin
zeitlos
wie
Treva
Throneberry
I
don't
worship
Norse
gods
or
stone
fairies
Ich
bete
keine
nordischen
Götter
oder
Steinfeen
an
At
home
on
a
cracked
iPhone
Zu
Hause
auf
einem
gesprungenen
iPhone
Alone
and
hairy,
casting
post-modernist
abra
cadabra
Allein
und
haarig,
spreche
ich
postmoderne
Abrakadabra
It
starts
like
this
Es
beginnt
so
Dum
dum
dum
dum
doo
(I
don't
know)
Dum
dum
dum
dum
doo
(Ich
weiß
nicht)
I
thought
they
might
have
killed
me
Ich
dachte,
sie
hätten
mich
vielleicht
getötet
So
I
read
the
Hagakure
Also
las
ich
das
Hagakure
On
a
very
long
drive
Auf
einer
sehr
langen
Fahrt
From
Chicago
to
here
Von
Chicago
bis
hierher
Holding
viking
spears
Hielt
Wikingerspeere
And
I
cried
a
lot
of
tears
Und
ich
weinte
viele
Tränen,
Liebling,
But
you
know
I
kept
an
ox
bow
lake
Aber
du
weißt,
ich
behielt
einen
Altarmsee
In
my
thoughtful
cave
In
meiner
gedankenvollen
Höhle
And
we
both
thought
in
gray
Und
wir
dachten
beide
in
Grau
Or
shades
Oder
Schattierungen
Maybe
even
monochrome
Vielleicht
sogar
monochrom
This
monotone
is
great
Dieses
Monoton
ist
großartig
To
the
monotony
Zur
Monotonie
Sought
it's
own
philosophy
Suchte
seine
eigene
Philosophie
To
justify
the
dimples
in
its
face
(in
its
face?)
Um
die
Grübchen
in
meinem
Gesicht
zu
rechtfertigen
(in
meinem
Gesicht?)
So
we
made
a
couple
sticker
packs
Also
haben
wir
ein
paar
Sticker-Packs
gemacht
And
pretended
we
didn't
hear
Und
taten
so,
als
hätten
wir
nicht
gehört
When
white
fans
said
"nigger"
fast
Wenn
weiße
Fans
schnell
"Nigger"
sagten
Ummm,
there's
pollo
in
this
menudo
Ummm,
es
ist
Hühnchen
in
diesem
Menudo
I'm
the
newest
fellow
in
this
group
though
Ich
bin
der
Neueste
in
dieser
Gruppe
And
they're
all
feasting
on
my
naïveté
Und
sie
laben
sich
alle
an
meiner
Naivität
I
guess
it's
picture
day
Ich
schätze,
es
ist
Fototag
I
guess
it's
pizza
day
Ich
schätze,
es
ist
Pizzatag
If
purity
of
heart
is
to
will
only
one
thing
Wenn
Reinheit
des
Herzens
bedeutet,
nur
eines
zu
wollen
Then
you
have
some
explaining
to
do
Dann
hast
du
einiges
zu
erklären,
meine
Süße
I
can
rap
like
the
Afghan
Ich
kann
rappen
wie
der
Afghane
I
can
rap
like
my
last
name
was
"Blackman"
Ich
kann
rappen,
als
wäre
mein
Nachname
"Blackman"
I
can
rap
like
the
son
of
Mike
Ladd
Ich
kann
rappen
wie
der
Sohn
von
Mike
Ladd
Let
me
take
out
a
full-page
Vice
ad
Lass
mich
eine
ganzseitige
Vice-Anzeige
schalten
That
supposes
it
might
ask
Die
annimmt,
sie
könnte
fragen
If
underground
hip-hop
was
just
one
tight
fad
Ob
Underground-Hip-Hop
nur
eine
kurze
Modeerscheinung
war
This
is
an
all-seeing-eye
eye
patch,
if
I
might
add
Das
ist
eine
Alles-Sehende-Augenklappe,
wenn
ich
hinzufügen
darf
Got
many
styles
Habe
viele
Stile
This
time
just
tryin'
to
follow
Milo
Diesmal
versuche
ich
nur,
Milo
zu
folgen
These
days,
most
of
the
time
Heutzutage,
die
meiste
Zeit
I'm
chillin'
in
the
hollow
Chille
ich
in
der
Höhle
Back
in
high
school
I
wanted
to
be
abstract
In
der
High
School
wollte
ich
abstrakt
sein
Not
like
Q,
but
pretty
cool
Nicht
wie
Q,
aber
ziemlich
cool
In
my
heart
In
meinem
Herzen
Was
always
more
Busy
Bee
than
Moe
Dee
War
immer
mehr
Busy
Bee
als
Moe
Dee
Lunch
line
headsets
had
me
thinking
yoghurt
backwards
Headsets
in
der
Essensschlange
ließen
mich
Joghurt
rückwärts
denken
Plug
in
the
baptist
fear
Steck
die
Baptistenangst
ein
Lake
Champlain
is
crystal
clear
Lake
Champlain
ist
kristallklar
I
owe
it
to
myself
to
speak
free
Ich
bin
es
mir
selbst
schuldig,
frei
zu
sprechen
Kelly
brought
me
green
tea
ice
cream
Kelly
brachte
mir
Grüntee-Eis
I
could
never
forget
Ich
könnte
nie
vergessen
Eating
sushi
off
ten
dollars
Sushi
für
zehn
Dollar
zu
essen
Feeling
rich
Mich
reich
zu
fühlen
Then
I
wrote
a
lot
of
mean
shit
Dann
schrieb
ich
eine
Menge
gemeiner
Sachen
But
only
got
love
in
my
heart
Aber
ich
habe
nur
Liebe
in
meinem
Herzen,
meine
Schöne,
To
go
along
with
all
them
sad
ships
Passend
zu
all
den
traurigen
Schiffen
That
never
came
Die
nie
kamen
But
that's
just
life
Aber
das
ist
nur
das
Leben
And
life
is
strange
Und
das
Leben
ist
seltsam
How
do
you
change
the
way
you
change
the
way
you
feel?
Wie
änderst
du
die
Art,
wie
du
die
Art
änderst,
wie
du
dich
fühlst,
Liebling?
Rain
to
wash
the
window
clear
Regen,
um
das
Fenster
klar
zu
waschen
Wipe
away
constellation
atmosphere
Wische
die
Konstellationsatmosphäre
weg
Blue
lagoon,
my
isolation
Blaue
Lagune,
meine
Isolation
Now
I'm
paper
plane
folding
Jetzt
falte
ich
Papierflieger
Myself
into
a
fortune
Mich
selbst
zu
einem
Glück
Hoping
missing
ocean
will
find
some
luck
In
der
Hoffnung,
dass
der
fehlende
Ozean
etwas
Glück
findet
My
brother
questioned
once
Mein
Bruder
fragte
einmal
Life
in
a
fish
bowl
leaves
me
floating
in
the
punch
Das
Leben
in
einem
Goldfischglas
lässt
mich
in
der
Bowle
schwimmen
Just
trying
to
stay
sober
Ich
versuche
nur,
nüchtern
zu
bleiben
Never
read
the
Hagakure
Habe
das
Hagakure
nie
gelesen
Think
you'd
loan
me
a
copy?
Glaubst
du,
du
könntest
mir
ein
Exemplar
leihen?
I'm
still
stuck
on
Murakami
Ich
hänge
immer
noch
an
Murakami
Calvino
looming
Calvino
droht
Looking
down
on
vistas
coolly
Blickt
kühl
auf
Aussichten
herab
Through
open
windows
moving
Durch
offene
Fenster,
die
sich
bewegen
Grass
on
sand
patch
Gras
auf
Sandfleck
Move
swapped
by
red
clouds
see
dead
sounds
Bewegung
getauscht
durch
rote
Wolken,
siehe
tote
Geräusche
Dead
sea
snails
circling
metamorphosis
Tote
Meeresschnecken
kreisen
um
die
Metamorphose
Circling
dumbly
lit
intellectual
grumbling
Kreisen
um
dumpf
beleuchtetes
intellektuelles
Grummeln
Circling
humbly
Demütig
kreisend
Numbly
picked
from
keypad
Gefühllos
von
der
Tastatur
gepflückt
Like
Cabbage
Patch
Kids
Wie
Cabbage
Patch
Kids
Picked
from
key-latch
Vom
Schlüsselschloss
gepflückt
Dream
sagged
and
on
logo
tags
Traum
sackte
ab
und
auf
Logo-Tags
Wondering
sullenly
Frage
mich
verdrossen
Will
Tiger
ever
recover
comfortably
Wird
Tiger
sich
jemals
bequem
erholen?
Hang
heroes'
heads
on
pillows
eve
Hänge
Heldenköpfe
an
Kissenabend
Makes
more
humans
relate
Macht
mehr
Menschen
verwandt
Makes
more
human
mistakes
Macht
mehr
menschliche
Fehler
My
humanity
pleases
head
next
to
dinner
plate
Meine
Menschlichkeit
gefällt
Kopf
neben
Teller
Eat
myself
Esse
mich
selbst
Without
feeding
myself
Ohne
mich
selbst
zu
füttern
Sometimes
I'm
treating
inside
cell
walls
Manchmal
behandle
ich
innere
Zellwände
The
band
simply
plays
on
Die
Band
spielt
einfach
weiter
Sitting,
wishing
you
were
here
Sitze,
wünschte,
du
wärst
hier,
meine
Süße
Next
time
you're
gone
Wenn
du
das
nächste
Mal
weg
bist
Just
remember
to
buy
yourself
a
souvenir
Denk
einfach
daran,
dir
ein
Souvenir
zu
kaufen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Thompson Herring, Kenny Adam Segal, Rory Allen Philip Ferreira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.