Milo feat. Hemlock Ernst - Souvenir (feat. Hemlock Ernst) - перевод текста песни на немецкий

Souvenir (feat. Hemlock Ernst) - Milo перевод на немецкий




Souvenir (feat. Hemlock Ernst)
Souvenir (feat. Hemlock Ernst)
It's the lazy theologian
Ich bin der faule Theologe
The clumsiest poet
Der ungeschickteste Dichter
Stumbling through the poplar grove
Stolpere durch den Pappelhain
And he doesn't even notice
Und ich bemerke es nicht einmal
Though his toes bled a little
Obwohl meine Zehen ein wenig bluteten
The bathroom's a sacred space
Das Badezimmer ist ein heiliger Ort
And faith is under the left nipple
Und der Glaube liegt unter der linken Brustwarze
That's the king, no Martin Luther
Das ist der König, kein Martin Luther
You might have seen him riding on a green Markham scooter
Vielleicht hast du ihn auf einem grünen Markham-Roller gesehen
Clutching a Hewlett Packard computer
Einen Hewlett-Packard-Computer umklammernd
Indeed, he's ageless like Treva Throneberry
In der Tat, ich bin zeitlos wie Treva Throneberry
I don't worship Norse gods or stone fairies
Ich bete keine nordischen Götter oder Steinfeen an
At home on a cracked iPhone
Zu Hause auf einem gesprungenen iPhone
Alone and hairy, casting post-modernist abra cadabra
Allein und haarig, spreche ich postmoderne Abrakadabra
It starts like this
Es beginnt so
Dum dum dum dum doo (I don't know)
Dum dum dum dum doo (Ich weiß nicht)
I thought they might have killed me
Ich dachte, sie hätten mich vielleicht getötet
So I read the Hagakure
Also las ich das Hagakure
On a very long drive
Auf einer sehr langen Fahrt
From Chicago to here
Von Chicago bis hierher
Holding viking spears
Hielt Wikingerspeere
And I cried a lot of tears
Und ich weinte viele Tränen, Liebling,
But you know I kept an ox bow lake
Aber du weißt, ich behielt einen Altarmsee
In my thoughtful cave
In meiner gedankenvollen Höhle
And we both thought in gray
Und wir dachten beide in Grau
Or shades
Oder Schattierungen
Maybe even monochrome
Vielleicht sogar monochrom
This monotone is great
Dieses Monoton ist großartig
To the monotony
Zur Monotonie
Sought it's own philosophy
Suchte seine eigene Philosophie
To justify the dimples in its face (in its face?)
Um die Grübchen in meinem Gesicht zu rechtfertigen (in meinem Gesicht?)
So we made a couple sticker packs
Also haben wir ein paar Sticker-Packs gemacht
And pretended we didn't hear
Und taten so, als hätten wir nicht gehört
When white fans said "nigger" fast
Wenn weiße Fans schnell "Nigger" sagten
Ummm, there's pollo in this menudo
Ummm, es ist Hühnchen in diesem Menudo
I'm the newest fellow in this group though
Ich bin der Neueste in dieser Gruppe
And they're all feasting on my naïveté
Und sie laben sich alle an meiner Naivität
I guess it's picture day
Ich schätze, es ist Fototag
I guess it's pizza day
Ich schätze, es ist Pizzatag
If purity of heart is to will only one thing
Wenn Reinheit des Herzens bedeutet, nur eines zu wollen
Then you have some explaining to do
Dann hast du einiges zu erklären, meine Süße
I can rap like the Afghan
Ich kann rappen wie der Afghane
I can rap like my last name was "Blackman"
Ich kann rappen, als wäre mein Nachname "Blackman"
I can rap like the son of Mike Ladd
Ich kann rappen wie der Sohn von Mike Ladd
Let me take out a full-page Vice ad
Lass mich eine ganzseitige Vice-Anzeige schalten
That supposes it might ask
Die annimmt, sie könnte fragen
If underground hip-hop was just one tight fad
Ob Underground-Hip-Hop nur eine kurze Modeerscheinung war
This is an all-seeing-eye eye patch, if I might add
Das ist eine Alles-Sehende-Augenklappe, wenn ich hinzufügen darf
Got many styles
Habe viele Stile
This time just tryin' to follow Milo
Diesmal versuche ich nur, Milo zu folgen
These days, most of the time
Heutzutage, die meiste Zeit
I'm chillin' in the hollow
Chille ich in der Höhle
City slacks
Stadthosen
Back in high school I wanted to be abstract
In der High School wollte ich abstrakt sein
Not like Q, but pretty cool
Nicht wie Q, aber ziemlich cool
In my heart
In meinem Herzen
Was always more Busy Bee than Moe Dee
War immer mehr Busy Bee als Moe Dee
Lunch line headsets had me thinking yoghurt backwards
Headsets in der Essensschlange ließen mich Joghurt rückwärts denken
Plug in the baptist fear
Steck die Baptistenangst ein
Lake Champlain is crystal clear
Lake Champlain ist kristallklar
I owe it to myself to speak free
Ich bin es mir selbst schuldig, frei zu sprechen
Kelly brought me green tea ice cream
Kelly brachte mir Grüntee-Eis
I could never forget
Ich könnte nie vergessen
Eating sushi off ten dollars
Sushi für zehn Dollar zu essen
Feeling rich
Mich reich zu fühlen
That was '06
Das war '06
Then I wrote a lot of mean shit
Dann schrieb ich eine Menge gemeiner Sachen
But only got love in my heart
Aber ich habe nur Liebe in meinem Herzen, meine Schöne,
To go along with all them sad ships
Passend zu all den traurigen Schiffen
That never came
Die nie kamen
But that's just life
Aber das ist nur das Leben
And life is strange
Und das Leben ist seltsam
How do you change the way you change the way you feel?
Wie änderst du die Art, wie du die Art änderst, wie du dich fühlst, Liebling?
Rain to wash the window clear
Regen, um das Fenster klar zu waschen
Wipe away constellation atmosphere
Wische die Konstellationsatmosphäre weg
Blue lagoon, my isolation
Blaue Lagune, meine Isolation
Now I'm paper plane folding
Jetzt falte ich Papierflieger
Myself into a fortune
Mich selbst zu einem Glück
Hoping missing ocean will find some luck
In der Hoffnung, dass der fehlende Ozean etwas Glück findet
My brother questioned once
Mein Bruder fragte einmal
Life in a fish bowl leaves me floating in the punch
Das Leben in einem Goldfischglas lässt mich in der Bowle schwimmen
Just trying to stay sober
Ich versuche nur, nüchtern zu bleiben
Never read the Hagakure
Habe das Hagakure nie gelesen
Think you'd loan me a copy?
Glaubst du, du könntest mir ein Exemplar leihen?
I'm still stuck on Murakami
Ich hänge immer noch an Murakami
Calvino looming
Calvino droht
Looking down on vistas coolly
Blickt kühl auf Aussichten herab
Through open windows moving
Durch offene Fenster, die sich bewegen
Grass on sand patch
Gras auf Sandfleck
Move swapped by red clouds see dead sounds
Bewegung getauscht durch rote Wolken, siehe tote Geräusche
Dead sea snails circling metamorphosis
Tote Meeresschnecken kreisen um die Metamorphose
Circling dumbly lit intellectual grumbling
Kreisen um dumpf beleuchtetes intellektuelles Grummeln
Circling humbly
Demütig kreisend
Numbly picked from keypad
Gefühllos von der Tastatur gepflückt
Like Cabbage Patch Kids
Wie Cabbage Patch Kids
Picked from key-latch
Vom Schlüsselschloss gepflückt
Dream sagged and on logo tags
Traum sackte ab und auf Logo-Tags
Wondering sullenly
Frage mich verdrossen
Will Tiger ever recover comfortably
Wird Tiger sich jemals bequem erholen?
Hang heroes' heads on pillows eve
Hänge Heldenköpfe an Kissenabend
Makes more humans relate
Macht mehr Menschen verwandt
Makes more human mistakes
Macht mehr menschliche Fehler
My humanity pleases head next to dinner plate
Meine Menschlichkeit gefällt Kopf neben Teller
Eat myself
Esse mich selbst
Without feeding myself
Ohne mich selbst zu füttern
Sometimes I'm treating inside cell walls
Manchmal behandle ich innere Zellwände
The band simply plays on
Die Band spielt einfach weiter
Sitting, wishing you were here
Sitze, wünschte, du wärst hier, meine Süße
Next time you're gone
Wenn du das nächste Mal weg bist
Just remember to buy yourself a souvenir
Denk einfach daran, dir ein Souvenir zu kaufen





Авторы: Samuel Thompson Herring, Kenny Adam Segal, Rory Allen Philip Ferreira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.