Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Objectifying Rabbits
Objektivierung von Kaninchen
Embed
Follow
Einbetten
Folgen
Echolalia,
lisztomania
Echolalie,
Lisztomanie
I
played
my
ukelele
on
the
way
to
La
Grange,
bruh
Ich
spielte
meine
Ukulele
auf
dem
Weg
nach
La
Grange,
Bruh
At
Marina
Gardens
In
den
Marina
Gardens
Pardon,
I′m
barfing
into
my
shirt
sleeves
with
my
dirt
knees
Pardon,
ich
kotze
in
meine
Hemdsärmel
mit
meinen
schmutzigen
Knien
Something
is
hurting
me
Etwas
tut
mir
weh
The
pain
is
in
my
ribcage,
abstain
from
getting
shit-faced
Der
Schmerz
ist
in
meinem
Brustkorb,
verzichte
darauf,
dich
volllaufen
zu
lassen
Abstain
from
judging
the
people
who
don't
abstain
from
getting
shit-faced
Verzichte
darauf,
die
Leute
zu
verurteilen,
die
nicht
darauf
verzichten,
sich
volllaufen
zu
lassen
Tame
your
nervous
twitch,
train
to
be
a
conversationalist
Zähme
dein
nervöses
Zucken,
trainiere,
ein
Gesprächspartner
zu
sein
Stand
up
with
a
straight
back,
remove
from
your
lexicon
the
saying
"I
hate
that"
Steh
mit
geradem
Rücken
auf,
entferne
aus
deinem
Wortschatz
den
Ausdruck
"Ich
hasse
das"
Arm
your
pals
with
their
own
torches
Bewaffne
deine
Kumpels
mit
ihren
eigenen
Fackeln
Keep
a
vigilant
watch
over
your
soul
fortress
Halte
wachsames
Auge
über
deine
Seelenfestung
Eat
cold
suppers
off
frisbees
and
don′t
complain
Iss
kalte
Abendessen
von
Frisbees
und
beschwere
dich
nicht
When
the
snow
falls,
dream
of
beaches
and
not
propane
Wenn
der
Schnee
fällt,
träume
von
Stränden
und
nicht
von
Propan
In
lieu
of
paying
rent,
buy
a
painting
Anstatt
Miete
zu
zahlen,
kauf
ein
Gemälde
Approach
a
dead
bird
the
way
you
would
your
father
hanging
in
Trafalgar
Square
Nähere
dich
einem
toten
Vogel
so,
wie
du
es
bei
deinem
Vater
tun
würdest,
der
am
Trafalgar
Square
hängt
I
made
you
something
pretty
with
my
words
today
Ich
habe
dir
heute
etwas
Schönes
mit
meinen
Worten
gemacht
I
heard
you
gasp
because
you
lack
the
words
to
say
Ich
hörte
dich
keuchen,
weil
dir
die
Worte
fehlten
zu
sagen
Something
you
were
feeling
in
the
worst
of
ways
Etwas,
das
du
auf
die
schlimmste
Art
gefühlt
hast
I
made
you
something
pretty
with
my
words
today
Ich
habe
dir
heute
etwas
Schönes
mit
meinen
Worten
gemacht
Gain
muscle
mass
by
bench
pressing
hedonists
Baue
Muskelmasse
auf,
indem
du
Hedonisten
beim
Bankdrücken
stemmst
Write
the
good
raps
at
the
apex
of
your
sleepiness
Schreibe
die
guten
Raps
auf
dem
Höhepunkt
deiner
Müdigkeit
Read
Plato's
Republic
and
promptly
forget
the
whole
thing
Lies
Platons
Staat
und
vergiss
sofort
das
Ganze
wieder
Though
intimidated
by
the
system,
never
forget
your
whole
name
Obwohl
vom
System
eingeschüchtert,
vergiss
niemals
deinen
vollen
Namen
Never
be
caught
planking
Lass
dich
niemals
beim
Planking
erwischen
Refuse
to
let
these
assholes
reduce
your
art
to
rankings
Weigere
dich,
diese
Arschlöcher
deine
Kunst
auf
Ranglisten
reduzieren
zu
lassen
Be
a
pitiless
censor
and
a
ticklish
tenor
among
better
things
Sei
ein
gnadenloser
Zensor
und
ein
kitzliger
Tenor,
unter
anderem
Besseren
Lead
a
brave
sega
revolt
against
Negaduck
and
Megavolt
Führe
eine
mutige
Sega-Revolte
gegen
Negaduck
und
Megavolt
an
Raise
a
baby
colt
to
be
a
great
steer,
hate
fear
Ziehe
ein
Fohlen
auf,
damit
es
ein
großartiger
Ochse
wird,
hasse
die
Angst
And
learn
to
set
the
placemats
with
full
plates
and
fake
beer
Und
lerne,
die
Tischsets
mit
vollen
Tellern
und
falschem
Bier
zu
decken
Say
grace
but
first
state
"This
may
be
sort
of
weird"
Sprich
das
Tischgebet,
aber
sage
zuerst:
"Das
ist
vielleicht
etwas
seltsam"
In
lieu
of
paying
rent,
buy
a
painting
Anstatt
Miete
zu
zahlen,
kauf
ein
Gemälde
Approach
a
dead
bird
the
way
you
would
your
dad
hanging
in
Trafalgar
Square
Nähere
dich
einem
toten
Vogel
so,
wie
du
es
bei
deinem
Papa
tun
würdest,
der
am
Trafalgar
Square
hängt
Howdy
there,
God's
voice
sounds
like
Mister
Rogers
Howdy
ho,
Gottes
Stimme
klingt
wie
die
von
Mister
Rogers
And
I′m
lighting
roman
candles
for
missing
toddlers
and
wishing-wellers
Und
ich
zünde
römische
Lichter
für
vermisste
Kleinkinder
und
Wunschbrunnen-Hocker
an
Who
sit
lonely
in
their
shitty
cellars
Die
einsam
in
ihren
beschissenen
Kellern
sitzen
Never
treat
your
lady
like
a
house
cat
Behandle
deine
Dame
niemals
wie
eine
Hauskatze
Call
your
old
dear
friend
and
give
her
blouse
back
Ruf
deine
alte
liebe
Freundin
an
und
gib
ihr
die
Bluse
zurück
For
a
couple
years
there
I
was
desensitized
to
mouse
traps
Für
ein
paar
Jahre
war
ich
da
desensibilisiert
gegenüber
Mausefallen
And
I′m
not
really
sure
how
I
bounced
back
Und
ich
bin
nicht
wirklich
sicher,
wie
ich
wieder
auf
die
Beine
kam
Try
associating
grief
with
minor
chords
Versuche,
Trauer
mit
Moll-Akkorden
zu
assoziieren
Your
DNA
remembers
hide
'n′
seek
with
dinosaurs
Deine
DNA
erinnert
sich
an
Versteckspiele
mit
Dinosauriern
Self-respected,
you've
come
a
long
way
baby
doll
Selbstrespektiert,
du
hast
einen
langen
Weg
hinter
dir,
Baby
Doll
If
I
was
tiny
enough
I′d
ride
over
the
gravy
falls
Wenn
ich
klein
genug
wäre,
würde
ich
über
die
Bratensoßen-Fälle
reiten
Or
maybe
I
just
need
enough
gravy
Oder
vielleicht
brauche
ich
einfach
genug
Bratensoße
Two
sensitive
people
can
make
a
really
tough
baby
Zwei
sensible
Menschen
können
ein
wirklich
zähes
Baby
machen
I
think
that's
fucking
amazing
Ich
finde
das
verdammt
großartig
All
of
my
exes
live
in
Tetris
Alle
meine
Ex-Freundinnen
leben
in
Tetris
This
magic
wand
is
just
for
making
breakfast
Dieser
Zauberstab
ist
nur
zum
Frühstückmachen
da
Call
me
tiger
cause
I
tige
for
a
living
Nenn
mich
Tiger,
denn
mein
Beruf
ist
Tigern
To
tige
is
to
fly
coach
with
a
runny
nose
Zu
tigern
bedeutet,
Economy
Class
mit
laufender
Nase
zu
fliegen
Or
call
me
spider
cause
I
spide
for
a
living
Oder
nenn
mich
Spinne,
denn
mein
Beruf
ist
Spinnen
To
spide
is
to
try
to
feel
cool
in
ugly
clothes
Zu
spinnen
bedeutet,
zu
versuchen,
sich
in
hässlichen
Klamotten
cool
zu
fühlen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.