Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ornette's Swan Song
Ornettes Schwanengesang
Let
me
get
out
my
rap
display
attaché
case
Lass
mich
meine
Rap-Schau-Aktentasche
rausholen
Huh,
cracking
a
backpack
where
landscapes
take
shapes
Huh,
öffne
einen
Rucksack,
wo
Landschaften
Formen
annehmen
Romantically
placed
riverbeds
and
copper
heads
Romantisch
platzierte
Flussbetten
und
Kupferköpfe
Cocker
Spaniel
companion,
blooms,
canyon,
lakes
Cocker-Spaniel-Begleiter,
Blüten,
Schlucht,
Seen
There′s
no
sky,
just
a
colorful
cry
Da
ist
kein
Himmel,
nur
ein
farbenfroher
Schrei
Yellowjackets
and
hummingbirds
Wespen
und
Kolibris
Praying
mantis
country
Gottesanbeterinnen-Land
Down
yonder
is
a
plum
tree
Da
drüben
ist
ein
Pflaumenbaum
Scrumptious
summer
dreams
Köstliche
Sommerträume
Makes
me
feel
like...
Lässt
mich
fühlen
wie...
Burning
jasper,
don't
ask
me
why
Brennender
Jaspis,
frag
mich
nicht
warum
Just
ask
me
why
not
Frag
mich
einfach,
warum
nicht
Apricot-cantalopue
preserves
Aprikosen-Cantaloupe-Konfitüre
Serving
spoon
delight
Servierlöffel-Freude
Birds
steady
flapping
their
wings
Vögel
schlagen
stetig
mit
den
Flügeln
In
a
magnificent
renaissance
of
flight
In
einer
prächtigen
Renaissance
des
Flugs
The
recipient
Ornette′s
swan
song
goes
to
the
Der
Empfänger
von
Ornettes
Schwanengesang
geht
an
den
Lazy
dog
on
the
lawn
under
the
weeping
willow
tree
Faulen
Hund
auf
dem
Rasen
unter
der
Trauerweide
He
occasionally
yawns
Er
gähnt
gelegentlich
Not
the
least
bit
curious
on
how
he
got
here
Nicht
im
Geringsten
neugierig,
wie
er
hierher
kam
Snow
caps
blanketing
mount
ubiquitous
coniferous
Cape
Fear
Schneekappen
bedecken
den
allgegenwärtigen
Berg,
Nadelbaum-Cape-Fear
Reminds
me
how
something
my
grandmother
once
wore
while
crocheting
Erinnert
mich
an
etwas,
das
meine
Großmutter
einst
beim
Häkeln
trug
I'm
just
saying,
this
is
my
junk
drawer
Ich
sag's
nur,
das
ist
meine
Kramschublade
Bills
and
paystubs,
erasers
Rechnungen
und
Gehaltsabrechnungen,
Radiergummis
Broken
pencils,
a
yellow
crayon,
staples
Zerbrochene
Bleistifte,
ein
gelber
Wachsmalstift,
Heftklammern
Varied
miscellaneous
papers,
a
nine-volt
battery
Verschiedene
diverse
Papiere,
eine
Neun-Volt-Batterie
Calorie
charts,
varied
random
family
photos,
menus
Kalorientabellen,
verschiedene
zufällige
Familienfotos,
Speisekarten
The
nearest
neighbourhood
sandwich
shop
Des
nächstgelegenen
Sandwich-Ladens
der
Nachbarschaft
Togo's,
aren′t
I
the
darnedest
writer
you′ve
ever
corresponded
with
Togo's,
bin
ich
nicht
der
verdammteste
Schreiber,
mit
dem
du
je
korrespondiert
hast?
Bandwidth
with
I'll
take
your
breath
away
Bandbreite,
mit
der
ich
dir
den
Atem
rauben
werde
Until
you′re
until
you're
unable
to
make
a
wish
Bis
du,
bis
du
unfähig
bist,
dir
etwas
zu
wünschen
You′re
unable
to
make
a
wish
Du
bist
unfähig,
dir
etwas
zu
wünschen
Power
kept
me
swaddled
like
an
infant
Macht
hielt
mich
gewickelt
wie
ein
Säugling
Emerging
from
the
plume
of
carpet
bombing
Auftauchend
aus
der
Rauchwolke
des
Flächenbombardements
With
only
carpal
tunnel
Mit
nur
Karpaltunnelsyndrom
Dueling
with
day-to-day
inertia
in
a
marble
tunnel
Duelliere
mich
mit
der
täglichen
Trägheit
in
einem
Marmortunnel
Moratorium
as
a
place,
euphoria
as
a
pace,
so
I
pick
it
up
Moratorium
als
Ort,
Euphorie
als
Tempo,
also
werde
ich
schneller
Too
old
to
be
ashamed
of
my
proclivities,
eyes
shifty
Zu
alt,
um
mich
meiner
Neigungen
zu
schämen,
unsteter
Blick
Double-sided
like
that
Wassily
Kandinsky
Doppelseitig
wie
dieser
Wassily
Kandinsky
"Decisions"
say
the
source
"Entscheidungen",
sagt
die
Quelle
Imitating
freedom
I
learned
from
a
pigeon
on
my
porch
Imitiere
Freiheit,
die
ich
von
einer
Taube
auf
meiner
Veranda
gelernt
habe
Method
acting
is
record
making
Method
Acting
ist
Plattenmachen
In
America,
all
zebras
are
in
the
zoo
In
Amerika
sind
alle
Zebras
im
Zoo
And
it's
normal,
and
it′s
fine,
it
will
never
make
the
news
Und
es
ist
normal,
und
es
ist
in
Ordnung,
es
wird
nie
in
die
Nachrichten
kommen
Your
captivity
will
never
make
the
news
Deine
Gefangenschaft
wird
nie
in
die
Nachrichten
kommen
Suddenly
conscious
of
the
speed
of
my
windshield
wipers
Plötzlich
bewusst
über
die
Geschwindigkeit
meiner
Scheibenwischer
Before
angry
let's
be
truthful
Bevor
wir
wütend
werden,
lass
uns
ehrlich
sein
I
pause,
"yo,
this
pain
could
be
useful"
Ich
halte
inne,
"Yo,
dieser
Schmerz
könnte
nützlich
sein"
Simply
put
and
we're
faking
rap
together
now
Einfach
gesagt,
und
wir
faken
jetzt
zusammen
Rap
Simply
put
and
we′re
faking
rap
together
now
Einfach
gesagt,
und
wir
faken
jetzt
zusammen
Rap
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.