LA TORTURA -
Milo j
перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LA TORTURA
ЛА ИСТОРЬЯ ПЫТОК
Yo
sé
que
no
he
sido
un
santo
Я
знаю,
что
не
был
святым
Pero
lo
puedo
arreglar,
amor
Но
я
могу
все
исправить,
любимая
No
solo
de
pan
vive
el
hombre
Не
только
хлебом
жив
человек
Y
no
de
excusas
vivo
yo
И
не
отговорками
живу
я
с
тобой
Solo
de
errores
se
aprende
Лишь
на
ошибках
учатся
люди
Y
hoy
sé
que
es
tuyo
mi
corazón
И
сегодня
я
знаю,
что
мое
сердце
- твое
Buscándote
en
algo
mejor,
la
vida
continúa
Ища
тебя
в
чем-то
лучшем,
жизнь
продолжается
Buscándote
en
algo
mejor,
la
vida
continuó
Ища
тебя
в
чем-то
лучшем,
жизнь
продолжалась
El
corazón
se
me
vendió
a
la
magia
fugaz
de
un
colchón
Сердце
мое
продалось
в
мимолетную
магию
матраса
Mi
cuerpo
siempre
tan
sensato
me
apagó
el
amor
un
rato
Тело
мое,
всегда
такое
разумное,
заглушило
любовь
на
время
Soy
un
gato
negro
con
sazón
de
soledad
Я
черный
кот
с
привкусом
одиночества
Tenés
la
potestad
de
mi
canción
y
mi
sonrisa
Ты
владеешь
моей
песней
и
моей
улыбкой
Mi
calzón
y
mi
camisa,
mi
avaricia,
mi
humildad
Моими
кальсонами
и
рубашкой,
моей
жадностью,
моим
смирением
Te
llevaste
mis
ganas
de
ser
mejor
persona
Ты
забрала
у
меня
желание
стать
лучше
человеком
Hoy
mi
cuerpo
te
abandona,
pero
mi
alma
está
en
tu
cama
Сегодня
мое
тело
покидает
тебя,
но
душа
моя
лежит
в
твоей
постели
Vivo
con
cara
de
martes
a
la
mañana
Живу
с
лицом
вторника
утром
Buscando
a
Camilo
en
fines
de
semana
y
el
mar
de
su
almohada
Ища
Камило
по
выходным
и
море
в
ее
подушке
Toy
a
baños
de
romero
por
un
par
de
tus
chanchadas
Принимаю
ванны
с
розмарином
из-за
твоих
выходок
Qué
feo
es
olvidarte,
la
concha
de
tu
hermana
Как
же
тошно
забывать
тебя,
сука
твоей
сестры
Yo
sé
que
no
he
sido
un
santo
Я
знаю,
что
не
был
святым
Pero
lo
puedo
arreglar,
amor
Но
я
могу
все
исправить,
любимая
No
solo
de
pan
vive
el
hombre
Не
только
хлебом
жив
человек
Y
no
de
excusas
vivo
yo
И
не
отговорками
живу
я
Solo
de
errores
se
aprende
Лишь
на
ошибках
учатся
люди
Y
hoy
sé
que
es
tuyo
mi
corazón
И
сегодня
я
знаю,
что
мое
сердце
- твое,
да,
любимая
Buscándote
en
algo
mejor,
la
vida
continúa,
yeah
Ища
тебя
в
чем-то
лучшем,
жизнь
продолжается,
да
Yo
que
estaba
loco
por
tu
amor
y
me
dejó
de
cara
Я,
который
сходил
с
ума
по
твоей
любви,
и
меня
оставили
с
разбитым
лицом
Me
encuentro
perdido
y
seguiré
esperando
coordenadas
Нахожусь
в
потере
и
буду
ждать
координат
Cuerpos
que
anestesian
mi
dolor
pero
que
no
me
sanan
Тела,
которые
анестезируют
мою
боль,
но
не
исцеляют
меня
Es
que
supe
el
final
de
esta
historia
cuando
comenzaba
Я
знал
конец
этой
истории,
когда
она
начиналась
Me
acuerdo
que
estuviste
firme
mientras
progresaba
Помнится,
ты
была
тверда,
пока
я
продвигался
Y
a
la
vez
ninguno
negará
qué
tanto
protestaba
И
в
то
же
время
никто
не
станет
отрицать,
как
сильно
ты
возражала
Quizás
es
que
no
pude
guardarme
lo
que
molestaba
Может,
я
просто
не
смог
сдержать
то,
что
меня
беспокоило
Te
ganó
el
impulso
en
ese
tiempo
que
no
contestaba
Тебя
пересилил
порыв
в
то
время,
когда
я
не
отвечал
Buscándote
en
algo
mejor,
la
vida
continúa
Ища
тебя
в
чем-то
лучшем,
жизнь
продолжается
Desde
cuándo
le
tuvimos
miedo
a
una
nueva
aventura
С
чего
вдруг
мы
испугались
нового
приключения
Si
no
pienso
en
la
felicidad
es
cuando
más
me
dura
Если
я
не
думаю
о
счастье,
то
оно
длится
дольше
Siento
que
las
canciones
de
amor
se
hacen
una
tortura
Чувствую,
что
любовные
песни
становятся
пыткой
Yo
sé
que
no
he
sido
un
santo
Я
знаю,
что
не
был
святым
Pero
lo
puedo
arreglar
Но
я
могу
все
исправить
No
solo
de
pan
vive
el
hombre
Не
только
хлебом
жив
человек
Y
no
de
excusas
vivo
yo
И
не
отговорками
живу
я
Solo
de
errores
se
aprende
Лишь
на
ошибках
учатся
люди
Y
hoy
sé
que
es
tuyo
mi
corazón,
sí,
yeah
И
сегодня
я
знаю,
что
мое
сердце
- твое,
да,
любимая
Buscándote
en
algo
mejor,
la
vida
continúa
Ища
тебя
в
чем-то
лучшем,
жизнь
продолжается
Yo
sé
que
no
he
sido
un
santo
Я
знаю,
что
не
был
святым
Siento
que
las
canciones
de
amor
se
hacen
una
tortura
Чувствую,
что
любовные
песни
становятся
пыткой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Camilo Joaquin Villarruel, Lisandro Matias Casquero, Francisco Zecca "zecca", Lautaro Sebastián Martínez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.