Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's Been a Minute
Es ist eine Weile her
Do
you
have
the
time,
I
know
it's
been
a
minute
Hast
du
Zeit,
ich
weiß,
es
ist
eine
Weile
her
Yeah,
I
know
it's
been
a
minute
Ja,
ich
weiß,
es
ist
eine
Weile
her
Yeah,
I
know
it's
been
a
minute
Ja,
ich
weiß,
es
ist
eine
Weile
her
Do
you
have
the
time,
I
know
it's
been
a
minute
Hast
du
Zeit,
ich
weiß,
es
ist
eine
Weile
her
Itching
to
see
you
Ich
brenne
darauf,
dich
zu
sehen
This
blade
a
grass
kinda
feel
like
a
sword
Dieser
Grashalm
fühlt
sich
irgendwie
wie
ein
Schwert
an
I
know
I
should
make
peace
with
the
past
Ich
weiß,
ich
sollte
Frieden
mit
der
Vergangenheit
schließen
But
I
need
more,
I'm
talking
time
Aber
ich
brauche
mehr,
ich
meine
Zeit
I
wish
I
could
rewind
Ich
wünschte,
ich
könnte
zurückspulen
These
the
thoughts
on
my
mind
Das
sind
die
Gedanken
in
meinem
Kopf
They've
been
eating
me
alive
Sie
fressen
mich
bei
lebendigem
Leibe
auf
For
every
second
that
pass
Für
jede
Sekunde,
die
vergeht
I
need
a
second
plate
Brauche
ich
einen
zweiten
Teller
Which
then
make
me
think
of
my
brother
up
in
Heaven's
gates
Was
mich
dann
an
meinen
Bruder
oben
an
den
Himmelstoren
denken
lässt
I
pray
for
protection
Ich
bete
um
Schutz
My
direction
pointed
the
wrong
way
Meine
Richtung
zeigte
in
den
falschen
Weg
Haunted
by
emotion
Verfolgt
von
Emotionen
My
ghosts
chilling
in
the
hallway
Meine
Geister
chillen
im
Flur
I
feel
like
Jee
be
watching
sometimes
Ich
fühle
mich
manchmal,
als
ob
Jee
zusieht
He
probably
laughing
Er
lacht
wahrscheinlich
I
hope
Heaven
gotta
radio
Ich
hoffe,
der
Himmel
hat
ein
Radio
Hope
he
play
this
from
the
stereo
Hoffe,
er
spielt
das
aus
der
Stereoanlage
Hope
he
bragging
to
God
like
this
is
my
brother
Hoffe,
er
prahlt
bei
Gott,
dass
das
mein
Bruder
ist
Every
entendre
an
ensemble
Jede
Doppeldeutigkeit
ein
Ensemble
Now
shhh,
this
is
the
best
part
Jetzt
Pssst,
das
ist
der
beste
Teil
This
the
part
he
start
talking
bout
how
nothing
been
the
same
since
I've
been
in
the
ground
Das
ist
der
Teil,
wo
er
anfängt
zu
erzählen,
wie
nichts
mehr
dasselbe
ist,
seit
ich
unter
der
Erde
bin
This
the
part
he
start
talking
bout
how
he's
scared
to
let
others
around
Das
ist
der
Teil,
wo
er
anfängt
zu
erzählen,
wie
er
Angst
hat,
andere
an
sich
heranzulassen
He's
scared
to
lose
them
Er
hat
Angst,
sie
zu
verlieren
This
where
he
would
ask
Hier
würde
er
fragen
What
you
would
do
if
you
was
in
his
shoes
when
the
laces
were
loosened
Was
du
tun
würdest,
wenn
du
in
seinen
Schuhen
stecken
würdest,
wenn
die
Schnürsenkel
locker
waren
Can't
get
a
grip,
but
still
he
won't
quit
Kann
keinen
Halt
finden,
aber
er
gibt
trotzdem
nicht
auf
I
told
him
to
never
stop
Ich
habe
ihm
gesagt,
niemals
aufzuhören
I
taught
him
to
think
positive
Ich
habe
ihm
beigebracht,
positiv
zu
denken
I
hope
one
day
maybe
I
can
turn
to
an
optimists
Ich
hoffe,
eines
Tages
kann
ich
vielleicht
zum
Optimisten
werden
As
I
look
from
this
plane
Während
ich
aus
diesem
Flugzeug
schaue
Surrounded
by
clouds,
knowing
he
is
the
same
Umgeben
von
Wolken,
wissend,
dass
er
derselbe
ist
And
Mack
just
lost
his
mom
Und
Mack
hat
gerade
seine
Mutter
verloren
I
hope
she
and
my
brother
laughing
in
peace
Ich
hoffe,
sie
und
mein
Bruder
lachen
in
Frieden
He
probably
got
her
up
there
slapping
a
knee
Wahrscheinlich
bringt
er
sie
da
oben
dazu,
sich
aufs
Knie
zu
schlagen
As
they
chat
over
tea
Während
sie
bei
Tee
plaudern
As
I'm
rapping
as
they
speak
Während
ich
rappe,
während
sie
sprechen
They
send
a
shadow
just
to
watch
us
Sie
schicken
einen
Schatten,
nur
um
uns
zu
beobachten
While
they
smile
showing
all
of
their
teeth
Während
sie
lächeln
und
all
ihre
Zähne
zeigen
Most
times
I
feel
like
it's
all
for
nothing
Meistens
fühle
ich
mich,
als
wäre
alles
umsonst
But
I
had
a
change
of
heart
as
I
was
writing
this
piece
Aber
ich
hatte
einen
Sinneswandel,
als
ich
dieses
Stück
schrieb
Maybe
it's
a
reason
we
don't
understand
Vielleicht
gibt
es
einen
Grund,
den
wir
nicht
verstehen
Why
we
question
these
things
Warum
wir
diese
Dinge
hinterfragen
See
to
us
they
were
larger
than
life
Siehst
du,
für
uns
waren
sie
überlebensgroß
But
if
we
open
our
eyes
wide
enough
to
see
the
world
like
a
bird
in
the
sky
Aber
wenn
wir
unsere
Augen
weit
genug
öffnen,
um
die
Welt
wie
ein
Vogel
am
Himmel
zu
sehen
Maybe
we
can
see
the
world
is
really
smaller
in
size
Vielleicht
können
wir
sehen,
dass
die
Welt
wirklich
kleiner
ist
Can
we
please
pause
a
moment
Können
wir
bitte
einen
Moment
innehalten
Dry
your
eyes,
my
tears,
soaked
in
Trockne
deine
Augen,
meine
Tränen,
eingezogen
I
think
the
sky
is
smiling
at
me
Ich
glaube,
der
Himmel
lächelt
mich
an
I
think
that
Heaven
just
gained
some
happy
Ich
glaube,
der
Himmel
hat
gerade
etwas
Glück
gewonnen
And
if
by
chance
you
still
don't
feel
it
Und
falls
du
es
zufällig
immer
noch
nicht
fühlst
Don't
cry,
we
all
need
healing
Weine
nicht,
wir
alle
brauchen
Heilung
And
you
have
my
undivided
Und
du
hast
meine
ungeteilte
And
even
if
we
sit
in
silence
Und
selbst
wenn
wir
in
Stille
sitzen
I
will
still
be
there
for
you
to
lean
Werde
ich
immer
noch
da
sein,
damit
du
dich
anlehnen
kannst
Hope
you
can
find
hope
for
you
to
cling
Hoffe,
du
findest
Hoffnung,
an
die
du
dich
klammern
kannst
'Cause
every
rose
has
its
thorns
Denn
jede
Rose
hat
ihre
Dornen
But
every
thorn
bears
a
rose
Aber
jeder
Dorn
trägt
eine
Rose
So
when
you
need
a
little
hope
Also,
wenn
du
ein
wenig
Hoffnung
brauchst
I
hope
you
keep
this
thought
in
mind
Hoffe
ich,
dass
du
diesen
Gedanken
im
Kopf
behältst
Even
when
it
feels
like
your
alone
Selbst
wenn
es
sich
anfühlt,
als
wärst
du
allein
Angels
will
be
with
you
all
the
time
Engel
werden
immer
bei
dir
sein
Do
you
have
the
time,
I
know
it's
been
a
minute
Hast
du
Zeit,
ich
weiß,
es
ist
eine
Weile
her
Yeah,
I
know
it's
been
a
minute
Ja,
ich
weiß,
es
ist
eine
Weile
her
Yeah,
I
know
it's
been
a
minute
Ja,
ich
weiß,
es
ist
eine
Weile
her
Do
you
have
the
time,
I
know
it's
been
a
minute
Hast
du
Zeit,
ich
weiß,
es
ist
eine
Weile
her
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Milo Brown Ii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.