MiloVance - Reincarnation - перевод текста песни на немецкий

Reincarnation - MiloVanceперевод на немецкий




Reincarnation
Wiedergeburt
Reincarnated
Wiedergeboren
Reincarnation
Wiedergeburt
Reincarnation
Wiedergeburt
Reincarnated
Wiedergeboren
Never been the same since I heard overly dedicated
Ich bin nicht mehr derselbe, seit ich "Overly Dedicated" gehört habe.
Fucking up the game the overlies penetrated
Ich mache das Spiel kaputt, die Überlegenen haben es durchdrungen.
But most of y'all been perpetrating so much I'm over the situation
Aber die meisten von euch haben so viel vorgetäuscht, dass ich die Situation satt habe.
Like goddamn all you can't be totally in damnation
Verdammt, ihr könnt nicht alle total in der Verdammnis sein.
Like goddamn all you can't fake it till you make it
Verdammt, ihr könnt nicht alle so tun, als ob, bis ihr es schafft.
Face it, the time we're facing might as well be ourselves, live young and dangerous
Sieh es ein, die Zeit, vor der wir stehen, da können wir genauso gut wir selbst sein, jung und gefährlich leben.
Live free, die young, die alone, or live without patience
Lebe frei, stirb jung, stirb allein, oder lebe ohne Geduld.
I been working too hard, the only breaks I get, is record breaking
Ich habe zu hart gearbeitet, die einzigen Pausen, die ich bekomme, sind Rekordbrüche.
It's ground breaking, wave making, so much the earth is shaking
Es ist bahnbrechend, wellenschlagend, so sehr, dass die Erde bebt.
That's what I call an earthquake, gotta reach in your couch for change, 'fore you make changes
Das nenne ich ein Erdbeben, du musst in deine Couch greifen, um Kleingeld zu finden, bevor du Änderungen vornimmst.
I'm changing phases, like the moon I'm so high in the sky I'd die if I hit the pavement
Ich ändere Phasen, wie der Mond bin ich so hoch am Himmel, dass ich sterben würde, wenn ich auf den Bürgersteig knallte.
Living life like a basement, till we on the top floor surrounded by blue faces
Ich lebe wie in einem Keller, bis wir im obersten Stockwerk sind, umgeben von blauen Gesichtern.
Ben Franklin's, they say it takes time we need patience
Ben Franklins, sie sagen, es braucht Zeit, wir brauchen Geduld.
But I been a patient in the game, in the lobby, feels like forever that I been waiting
Aber ich war ein Patient im Spiel, in der Lobby, es fühlt sich an, als hätte ich ewig gewartet.
They say the world is for the taking, it's already taken call me Liam Neeson
Sie sagen, die Welt gehört denen, die sie sich nehmen, sie ist schon vergeben, nenn mich Liam Neeson.
Tables turning while I'm eating
Die Tische drehen sich, während ich esse.
I'm eating like I got the munchies from cheefing
Ich esse, als hätte ich Heißhunger vom Kiffen.
But Let's just be brief
Aber lass uns kurz fassen.
I ain't a businessman
Ich bin kein Geschäftsmann.
Imma business man that ain't got no sleep
Ich bin ein Geschäft, Mann, das keinen Schlaf bekommt.
Sleep is the cousin of death and I ain't sleep all week
Schlaf ist der Cousin des Todes und ich habe die ganze Woche nicht geschlafen.
So you can goddamn believe I been on a killing spree
Also kannst du verdammt nochmal glauben, dass ich auf einem Amoklauf war.
I'm killing these niggas that think they can really rap with me
Ich bringe diese Typen um, die denken, sie könnten wirklich mit mir rappen.
Don't verse me if you ain't bring your verses, I think we need a referee
Tritt nicht gegen mich an, wenn du deine Verse nicht mitgebracht hast, ich denke, wir brauchen einen Schiedsrichter.
Y'all been testing me
Ihr habt mich getestet.
But I got all A's, but me I just get good grades
Aber ich habe nur Einsen, aber ich bekomme nur gute Noten.
You say cheese for IG, high key get your ass cheese grated
Du sagst Cheese für IG, insgeheim wirst du wie Käse gerieben.
I can't hop on a feature with you because that would be degrading
Ich kann nicht mit dir zusammenarbeiten, weil das erniedrigend wäre.
Swear to god y'all just must not know who Vance is
Ich schwöre bei Gott, ihr müsst einfach nicht wissen, wer Vance ist.
Dancing with devil, he told me don't give no second chances
Ich tanze mit dem Teufel, er sagte mir, ich solle keine zweiten Chancen geben.
I don't care what's under the circumstances
Es ist mir egal, was unter den Umständen ist.
I said thanks for the advice, he said thanks for understanding
Ich sagte, danke für den Rat, er sagte, danke für das Verständnis.
I got friends on the other side, so don't start getting frantic
Ich habe Freunde auf der anderen Seite, also fang nicht an, panisch zu werden.
They say loves expensive, so I can't afford to get romantic
Sie sagen, Liebe ist teuer, also kann ich es mir nicht leisten, romantisch zu werden, Süße.
I just rap with reckless abandon
Ich rappe einfach mit rücksichtsloser Hingabe.
I remember it all started summer time in Kansas
Ich erinnere mich, dass alles im Sommer in Kansas begann.
We ain't in Kansas no more, I'm the reincarnation of Francis
Wir sind nicht mehr in Kansas, ich bin die Reinkarnation von Francis.
Stop what you doing, Bout that time I make most of y'all flat line
Hör auf, was du tust, es ist an der Zeit, dass ich die meisten von euch platt mache.
I don't wanna hear my uzi, k, and nine speak but I got em in a chat line
Ich will meine Uzi, K und Neun nicht sprechen hören, aber ich habe sie in einer Chat-Leitung.
I make these niggas lay horizontal till they look like the subtract line, I'm that fine
Ich bringe diese Typen dazu, sich horizontal hinzulegen, bis sie wie die Subtraktionslinie aussehen, so gut bin ich.
Biggie died in 1997
Biggie starb 1997.
Less than 6 months later I was born in 1997
Weniger als 6 Monate später wurde ich 1997 geboren.
22 years later now I'm rapping out my mind
22 Jahre später rappe ich jetzt, was das Zeug hält.
Please pay attention this intervention was divine
Bitte pass auf, diese Intervention war göttlich.
If Tupac has a kid, he'd want him to be me
Wenn Tupac ein Kind hätte, würde er wollen, dass ich es bin.
That's a hell of a statement, but please let me speak (Let me speak)
Das ist eine krasse Aussage, aber bitte lass mich sprechen (Lass mich sprechen).
All them legends die so I could live
All diese Legenden sterben, damit ich leben konnte.
What the shit
Was zur Hölle.
I could swear it's Christmas the way I'm gifted
Ich könnte schwören, es ist Weihnachten, so wie ich beschenkt bin.
Got the gifts tied with a ribbon
Ich habe die Geschenke mit einem Band gebunden.
Goddammit, you niggas know what I'm feeling
Verdammt, ihr wisst, was ich fühle.
Reincarnated
Wiedergeboren
Reincarnation
Wiedergeburt
Reincarnation
Wiedergeburt
Reincarnated
Wiedergeboren





Авторы: Milo Brown Ii


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.