Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Metro Green Line
Metro Green Line
Inside
you
it's
a
storm,
when
I'm
around
you
feel
the
eye
In
deinem
Inneren
tobt
ein
Sturm,
wenn
ich
in
deiner
Nähe
bin,
spürst
du
das
Auge
When
it
rains
girl
it
pours,
but
does
that
truly
define
who
we
are
anymore
Wenn
es
regnet,
Mädchen,
dann
schüttet
es,
aber
definiert
das
wirklich,
wer
wir
noch
sind?
How
you
telling
me
the
lord
doesn't
see
this
sacrifice
Wie
kannst
du
mir
sagen,
dass
der
Herr
dieses
Opfer
nicht
sieht?
You
been
watching
from
the
porch
or
did
you
get
between
them
lines?
Hast
du
von
der
Veranda
aus
zugesehen
oder
bist
du
zwischen
die
Zeilen
geraten?
I
say
of
course
when
they
ask
me
if
it's
time
Ich
sage
natürlich,
wenn
sie
mich
fragen,
ob
es
Zeit
ist
I
took
so
many
losses
I
ain't
always
take
them
kindly
but,
I
was
fortunate
enough
Ich
habe
so
viele
Verluste
erlitten,
ich
habe
sie
nicht
immer
gut
aufgenommen,
aber
ich
hatte
das
Glück
I
went
corporate
for
the
bucks
Ich
ging
für
das
Geld
in
die
Wirtschaft
And
it's
tough
because
I
fuck
with
with
"such
and
such",
but
he
can't
put
down
the
Tuss
Und
es
ist
schwer,
weil
ich
mit
"diesem
und
jenem"
klarkomme,
aber
er
kann
den
Tuss
nicht
absetzen
And
it's
love,
but
I
can't
function
off
distrust
Und
es
ist
Liebe,
aber
ich
kann
nicht
mit
Misstrauen
funktionieren
Like
thirty
months
I
can't
discuss
Etwa
dreißig
Monate,
über
die
ich
nicht
sprechen
kann
All
the
dishonor
bred
disgust
All
die
Schande
erzeugte
Ekel
I
felt
the
safest
in
your
touch
Ich
fühlte
mich
am
sichersten
in
deiner
Berührung
Before
I
left
the
towns
left
my
old
lady
in
distress
Bevor
ich
die
Stadt
verließ,
ließ
ich
meine
alte
Dame
in
Not
zurück
And
right
before
I
left
the
towns
that
about
the
time
that
brodie
passed
Und
kurz
bevor
ich
die
Stadt
verließ,
war
ungefähr
die
Zeit,
als
mein
Kumpel
starb
I
started
playing
house
with
IG
bitches
for
distractions
Ich
fing
an,
mit
IG-Schlampen
zur
Ablenkung
zu
spielen
I
shoulda
cried
those
tears
I
don't
know
why
I
held
them
back
Ich
hätte
diese
Tränen
weinen
sollen,
ich
weiß
nicht,
warum
ich
sie
zurückgehalten
habe
I
didn't
feel
like
making
songs
I
couldn't
even
write
a
caption
Ich
hatte
keine
Lust,
Lieder
zu
machen,
ich
konnte
nicht
einmal
eine
Bildunterschrift
schreiben
Inside
you
it's
a
storm,
when
I'm
around
you
feel
the
eye
In
deinem
Inneren
tobt
ein
Sturm,
wenn
ich
in
deiner
Nähe
bin,
spürst
du
das
Auge
When
it
rains
girl
it
pours,
but
does
that
truly
define
who
we
are
anymore
Wenn
es
regnet,
Mädchen,
dann
schüttet
es,
aber
definiert
das
wirklich,
wer
wir
noch
sind?
How
you
telling
me
the
lord
doesn't
see
this
sacrifice
Wie
kannst
du
mir
sagen,
dass
der
Herr
dieses
Opfer
nicht
sieht?
You
been
watching
from
the
porch
or
did
you
get
between
them
lines?
Hast
du
von
der
Veranda
aus
zugesehen
oder
bist
du
zwischen
die
Zeilen
geraten?
I
say
of
course
when
they
ask
me
if
it's
time
Ich
sage
natürlich,
wenn
sie
mich
fragen,
ob
es
Zeit
ist
I
took
so
many
losses
I
ain't
always
take
them
kindly
but,
I
was
fortunate
enough
Ich
habe
so
viele
Verluste
erlitten,
ich
habe
sie
nicht
immer
gut
aufgenommen,
aber
ich
hatte
das
Glück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Myles Joseph-givhan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.