Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cancion Por La Unidad Latinoamericana
Lied für die lateinamerikanische Einheit
El
nacimiento
de
un
mundo
Die
Geburt
einer
Welt
Se
aplazó
por
un
momento
wurde
für
einen
Moment
verschoben
Fue
un
breve
lapso
del
tiempo
Es
war
eine
kurze
Zeitspanne
Del
universo
un
segundo
des
Universums
eine
Sekunde
Sin
embargo
parecia
Dennoch
schien
es
Que
todo
se
iba
a
acabar
als
ob
alles
enden
würde
Con
la
distancia
mortal
mit
der
tödlichen
Distanz
Que
separó
nuestras
vidas
die
unsere
Leben
trennte
Realizavan
la
labor
Sie
verrichteten
die
Arbeit
De
desunir
nossas
mãos
unsere
Hände
zu
trennen
E
fazer
com
que
os
irmãos
und
dafür
zu
sorgen,
dass
die
Brüder
Se
mirassem
com
temor
einander
mit
Furcht
ansahen
Cunado
passaron
los
años
Als
die
Jahre
vergingen
Se
acumularam
rancores
sammelten
sich
Groll
Se
olvidaram
os
amores
wurden
die
Lieben
vergessen
Parecíamos
estraños
Wir
erschienen
uns
wie
Fremde
Que
distância
tão
sofrida
Welch
schmerzhafte
Distanz
Que
mundo
tão
separado
Welch
getrennte
Welt
Jamás
se
hubiera
encontrado
Sie
hätte
sich
niemals
gefunden
Sin
aportar
nuevas
vidas
ohne
neue
Leben
beizutragen
E
quem
garante
que
a
História
Und
wer
garantiert,
dass
die
Geschichte
É
carroça
abandonada
ein
verlassener
Karren
ist
Numa
beira
de
estrada
an
einem
Straßenrand
Ou
numa
estação
inglória
oder
an
einem
ruhmlosen
Bahnhof
A
História
é
um
carro
alegre
Die
Geschichte
ist
ein
fröhlicher
Wagen
Cheio
de
um
povo
contente
voller
zufriedener
Menschen
Que
atropela
indiferente
der
gleichgültig
überfährt
Todo
aquele
que
a
negue
jeden,
der
sie
leugnet
É
um
trem
riscando
trilhos
Sie
ist
ein
Zug,
der
Schienen
zieht
Abrindo
novos
espaços
neue
Räume
öffnet
Acenando
muitos
braços
viele
Arme
winken
Balançando
nossos
filhos
unsere
Kinder
wiegen
Lo
que
brilla
con
luz
propia
Was
mit
eigenem
Licht
strahlt
Nadie
lo
puede
apagar
kann
niemand
auslöschen
Su
brillo
puede
alcanzar
Sein
Glanz
kann
erreichen
La
oscuridad
de
otras
costas
die
Dunkelheit
anderer
Küsten
Quem
vai
impedir
que
a
chama
Wer
wird
verhindern,
dass
die
Flamme
Saia
iluminando
o
cenário
hinausgeht
und
die
Szene
beleuchtet
Saia
incendiando
o
plenário
hinausgeht
und
das
Plenum
in
Brand
setzt
Saia
inventando
outra
trama
hinausgeht
und
eine
andere
Handlung
erfindet
Quem
vai
evitar
que
os
ventos
Wer
wird
verhindern,
dass
die
Winde
Batam
portas
mal
fechadas
an
schlecht
geschlossene
Türen
schlagen
Revirem
terras
mal
socadas
schlecht
verdichtete
Erde
aufwühlen
E
espalhem
nossos
lamentos
und
unsere
Klagen
verbreiten
E
enfim
quem
paga
o
pesar
Und
wer
bezahlt
schließlich
den
Kummer
Do
tempo
que
se
gastou
der
vergeudeten
Zeit
De
las
vidas
que
costó
der
Leben,
die
es
kostete
De
las
que
puede
costar
derer,
die
es
kosten
kann
Já
foi
lançada
uma
estrela
Ein
Stern
wurde
bereits
ausgesandt
Pra
quem
souber
enxergar
für
den,
der
es
versteht,
ihn
zu
sehen,
meine
Liebe,
Pra
quem
quiser
alcançar
für
die,
die
ihn
erreichen
will
E
andar
abraçado
nela
und
mit
ihm
Arm
in
Arm
gehen
will
Já
foi
lançada
um
estrela
Ein
Stern
wurde
bereits
ausgesandt
Pra
quem
souber
enxergar
für
den,
der
es
versteht,
ihn
zu
sehen,
meine
Liebste,
Pra
quem
quiser
alcançar
für
die,
die
ihn
erreichen
will
E
andar
abraçado
nela
und
mit
ihm
Arm
in
Arm
gehen
will
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Pablo Milanes Arias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.