Текст и перевод песни Milton Nascimento feat. Lô Borges - Os povos
Na
beira
do
mundo
On
the
edge
of
the
world
Portão
de
ferro,
aldeia
morta,
multidão
Iron
gates,
dead
village,
multitude
Meu
povo,
meu
povo
My
people,
my
people
Não
quis
saber
do
que
é
novo,
nunca
mais
Didn't
want
to
know
what's
new,
never
again
Eh!
Minha
cidade
Eh!
My
city
Aldeia
morta,
anel
de
ouro,
meu
amor
Dead
village,
golden
ring,
my
love
Na
beira
da
vida
On
the
edge
of
the
life
A
gente
torna
a
se
encontrar
só
We
meet
again
alone
Casa
iluminada
Lighted
house
Portão
de
ferro,
cadeado,
coração
Iron
gates,
padlock,
heart
E
eu
reconquistado
And
I
reconquered
Vou
passeando,
passeando
e
morrer
I'll
go
wandering
about,
until
I
die
Perto
de
seus
olhos
In
front
of
your
eyes
Anel
de
ouro,
aniversário,
meu
amor
Golden
ring,
anniversary,
my
love
Em
minha
cidade
In
my
city
A
gente
aprende
a
viver
só
We
learn
to
live
alone
Ah,
um
dia,
qualquer
dia
de
calor
Ah,
one
day,
any
hot
day
É
sempre
mais
um
dia
de
lembrar
Is
always
another
day
to
remember
A
cordilheira
de
sonhos
que
a
noite
apagou
The
mountain
range
of
dreams
that
the
night
erased
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Márcio Borges
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.