Milton Nascimento feat. Mercedes Sosa - Volver A Los 17 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Milton Nascimento feat. Mercedes Sosa - Volver A Los 17




Volver A Los 17
Return to 17
Volver a los diecisiete, después de vivir un siglo
To return to seventeen after living a century,
Es como descifrar signos sin ser sabio competente
It's like deciphering signs without being a wise scholar.
Volver a ser de repente tan frágil como un segundo
To suddenly become as fragile as a second,
Volver a sentir profundo como un niño frente a Dios
To feel deeply again, like a child before God,
Eso es lo que siento yo en este instante fecundo
That's what I feel in this fertile moment.
Se va enredando, enredando
It keeps tangling, tangling,
Como en el muro la hiedra
Like ivy on a wall,
Y va brotando, brotando
And it keeps sprouting, sprouting,
Como el musguito en la piedra
Like moss on a stone,
Como el musguito en la piedra, ay si, si, si
Like moss on a stone, oh yes, yes, yes.
Mi paso retrocedido cuando el de ustedes avanza
My step backward while yours moves forward,
El arca de las alianzas ha penetrado en mi nido
The ark of the covenant has entered my nest,
Con todo su colorido se ha paseado por mis venas
With all its colors, it has walked through my veins,
Y hasta la dura cadena con que nos ata el destino
And even the harsh chain that binds us to destiny,
Es como un diamante fino que alumbra mi alma serena
Is like a fine diamond that illuminates my serene soul.
Se va enredando, enredando
It keeps tangling, tangling,
Como en el muro la hiedra
Like ivy on a wall,
Y va brotando, brotando
And it keeps sprouting, sprouting,
Como el musguito en la piedra
Like moss on a stone,
Como el musguito en la piedra, ay si, si, si
Like moss on a stone, oh yes, yes, yes.
Lo que puede el sentimiento no lo ha podido el saber
What feeling can do, knowledge has not been able to,
Ni el más claro proceder, ni el más ancho pensamiento
Neither the clearest conduct, nor the broadest thought.
Todo lo cambia al momento cual mago condescendiente
Everything changes instantly like a condescending magician,
Nos aleja dulcemente de rencores y violencias
It sweetly distances us from resentment and violence,
Solo el amor con su ciencia nos vuelve tan inocentes
Only love with its science makes us so innocent.
Se va enredando, enredando
It keeps tangling, tangling,
Como en el muro la hiedra
Like ivy on a wall,
Y va brotando, brotando
And it keeps sprouting, sprouting,
Como el musguito en la piedra
Like moss on a stone,
Como el musguito en la piedra, ay si, si, si
Like moss on a stone, oh yes, yes, yes.
El amor es torbellino de pureza original
Love is a whirlwind of original purity,
Hasta el feroz animal susurra su dulce trino
Even the ferocious animal whispers its sweet song,
Detiene a los peregrinos, libera a los prisioneros
It stops pilgrims, frees prisoners,
El amor con sus esmeros al viejo lo vuelve niño
Love with its care makes the old man a child again,
Y al malo solo el cariño lo vuelve puro y sincero
And only affection makes the bad man pure and sincere.
Se va enredando, enredando
It keeps tangling, tangling,
Como en el muro la hiedra
Like ivy on a wall,
Y va brotando, brotando
And it keeps sprouting, sprouting,
Como el musguito en la piedra
Like moss on a stone,
Como el musguito en la piedra, ay si, si, si
Like moss on a stone, oh yes, yes, yes.
De par en par la ventana se abrió como por encanto
The window opened wide as if by magic,
Entró el amor con su manto como una tibia mañana
Love entered with its cloak like a warm morning,
Al son de su bella diana, hizo brotar el jazmín
To the sound of its beautiful reveille, it made the jasmine bloom,
Colando cual serafín al cielo le puso aretes
Sneaking in like a seraph, it put earrings on the sky,
Y mis años en diecisiete los convirtió el querubín
And the cherub turned my years into seventeen.
Se va enredando, enredando
It keeps tangling, tangling,
Como en el muro la hiedra
Like ivy on a wall,
Y va brotando, brotando
And it keeps sprouting, sprouting,
Como el musguito en la piedra
Like moss on a stone,
Como el musguito en la piedra, ay si, si, si
Like moss on a stone, oh yes, yes, yes.





Авторы: Violeta Parra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.