Milton Nascimento - A Feminina Voz Do Cantor - перевод текста песни на немецкий

A Feminina Voz Do Cantor - Milton Nascimentoперевод на немецкий




A Feminina Voz Do Cantor
Die feminine Stimme des Sängers
Minha mãe que falou
Meine Mutter hat gesprochen
Minha voz vem da mulher
Meine Stimme kommt von der Frau
Minha voz veio de lá, de quem me gerou
Meine Stimme kam von dort, von der, die mich geboren hat
Quem explica o cantor
Wer erklärt den Sänger
Quem entende essa voz
Wer versteht diese Stimme
Sem as vozes que ele traz do interior?
Ohne die Stimmen, die er aus seinem Inneren trägt?
Sem as vozes que ele ouviu
Ohne die Stimmen, die er hörte
Quando era aprendiz
Als er noch ein Lehrling war
Como pode sua voz ser uma Elis
Wie könnte seine Stimme eine Elis sein
Sem o anjo que escutou
Ohne den Engel, der zuhörte
A Maria Sapoti
Der Maria Sapoti
Quando é que seu cantar iria se abrir?
Wann würde sein Gesang sich öffnen?
Feminino é o dom
Weiblich ist die Gabe
Que o leva a entoar
Die ihn dazu bringt zu singen
A canção que sua alma sente no ar
Das Lied, das seine Seele in der Luft spürt
Feminina é a paixão
Weiblich ist die Leidenschaft
O seu amor musical
Seine musikalische Liebe
Feminino é o som do seu coração
Weiblich ist der Klang seines Herzens
Sua voz de trovador
Seine Stimme als Troubadour
Com seu povo se casou
Hat sich mit seinem Volk vermählt
E as ruas do país são seu altar
Und die Straßen des Landes sind sein Altar
Feminino é a paixão
Weiblich ist die Leidenschaft
No seu amor musical
In seiner musikalischen Liebe
Feminino é o som do seu coração
Weiblich ist der Klang seines Herzens
Sua voz de trovador
Seine Stimme als Troubadour
Com seu povo se casou
Hat sich mit seinem Volk vermählt
E as ruas do país são seu altar
Und die Straßen des Landes sind sein Altar
A cidade é feliz
Die Stadt ist glücklich
Com a voz do seu cantor
Mit der Stimme ihres Sängers
A cidade quer cantar com seu cantor
Die Stadt möchte mit ihrem Sänger singen
Ele vai sempre lembrar
Er wird sich immer erinnern
Da lenha do fogão
An das Holz des Herdes
E das melodias vindo do quintal
Und an die Melodien, die vom Hof herüberklingen
As vozes que ele guardou
Die Stimmen, die er bewahrte
As vozes que ele amou
Die Stimmen, die er liebte
As vozes que ensinaram: bom é cantar
Die Stimmen, die lehrten: Singen ist schön
Ângela
Ângela
Anjo
Engel
Ângela
Ângela
Anjo
Engel
Sem as vozes que ele ouviu
Ohne die Stimmen, die er hörte
Quando era aprendiz
Als er noch ein Lehrling war
Como pode sua voz ser uma Elis
Wie könnte seine Stimme eine Elis sein
Sem o anjo que escutou
Ohne den Engel, der zuhörte
A Maria Sapoti
Der Maria Sapoti
Quando é que seu cantar iria se abrir?
Wann würde sein Gesang sich öffnen?
Ele vai sempre lembrar
Er wird sich immer erinnern
Da lenha do fogão
An das Holz des Herdes
E das melodias vindo do quintal
Und an die Melodien, die vom Hof herüberklingen
As vozes que ele guardou
Die Stimmen, die er bewahrte
As vozes que ele amou
Die Stimmen, die er liebte
As vozes que ensinaram: bom é cantar
Die Stimmen, die lehrten: Singen ist schön





Авторы: Fernando Brant, Milton Nascimento


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.