Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bola De Meia, Bola De Gude (Stickball and Marbles)
Bola De Meia, Bola De Gude (Strickball und Murmeln)
Há
um
menino,
há
um
moleque
Da
ist
ein
Junge,
ein
Lausebengel
Morando
sempre
no
meu
coração
Der
immer
in
meinem
Herzen
wohnt
Toda
vez
que
o
adulto
balança
ele
vem
pra
me
dar
a
mão
Jedes
Mal,
wenn
der
Erwachsene
schwankt,
kommt
er,
um
mir
die
Hand
zu
reichen
Há
um
passado
no
meu
presente
Da
ist
eine
Vergangenheit
in
meiner
Gegenwart
O
sol
bem
quente
lá
no
meu
quintal
Die
heiße
Sonne
in
meinem
Garten
Toda
vez
que
a
bruxa
me
assombra
o
menino
me
dá
a
mão
Jedes
Mal,
wenn
die
Hexe
mich
heimsucht,
reicht
mir
der
Junge
die
Hand
E
me
fala
de
coisas
bonitas
Und
er
erzählt
mir
von
schönen
Dingen
Que
eu
acredito
que
não
deixarão
de
existir
An
die
ich
glaube,
dass
sie
nicht
verschwinden
werden
Amizade,
palavra,
respeito,
caráter,
bondade,
alegria
e
amor
Freundschaft,
Wort,
Respekt,
Charakter,
Güte,
Freude
und
Liebe
Pois
não
posso,
não
devo
Denn
ich
kann
nicht,
ich
darf
nicht
Não
quero
viver
como
toda
essa
gente
insiste
em
viver
Ich
will
nicht
so
leben,
wie
all
diese
Leute
darauf
bestehen
zu
leben
Não
posso
aceitar
sossegado
Ich
kann
nicht
gelassen
akzeptieren
Qualquer
sacanagem
ser
coisa
normal
Dass
jeder
Mist
als
normal
gilt
Há
um
menino,
há
um
moleque
Da
ist
ein
Junge,
ein
Lausebengel
Morando
sempre
no
meu
coração
Der
immer
in
meinem
Herzen
wohnt
Toda
vez
que
o
adulto
balança
ele
vem
pra
me
dar
a
mão
Jedes
Mal,
wenn
der
Erwachsene
schwankt,
kommt
er,
um
mir
die
Hand
zu
reichen
Há
um
passado
no
meu
presente
Da
ist
eine
Vergangenheit
in
meiner
Gegenwart
O
sol
bem
quente
lá
no
meu
quintal
Die
heiße
Sonne
in
meinem
Garten
Toda
vez
que
a
bruxa
me
assombra
o
menino
me
dá
a
mão
Jedes
Mal,
wenn
die
Hexe
mich
heimsucht,
reicht
mir
der
Junge
die
Hand
E
me
fala
de
coisas
bonitas
que
eu
acredito
Und
er
erzählt
mir
von
schönen
Dingen,
an
die
ich
glaube
Que
não
deixarão
de
existir
Dass
sie
nicht
verschwinden
werden
Amizade,
palavra,
respeito,
caráter,
bondade,
alegria
e
amor
Freundschaft,
Wort,
Respekt,
Charakter,
Güte,
Freude
und
Liebe
Pois
não
posso,
não
devo
Denn
ich
kann
nicht,
ich
darf
nicht
Não
quero
viver
como
toda
essa
gente
insiste
em
viver
Ich
will
nicht
so
leben,
wie
all
diese
Leute
darauf
bestehen
zu
leben
E
não
posso
aceitar
sossegado
qualquer
sacanagem
Und
ich
kann
nicht
gelassen
akzeptieren,
dass
jeder
Mist
Ser
coisa
normal
Als
normal
gilt
Um
solidário
não
quer
solidão
Ein
solidarischer
Mensch
will
keine
Einsamkeit
Toda
vez
que
a
tristeza
me
alcança
um
menino
me
dá
a
mão
Jedes
Mal,
wenn
die
Traurigkeit
mich
erreicht,
reicht
mir
ein
Junge
die
Hand
Há
um
menino,
há
um
moleque
morando
sempre
no
meu
coração
Da
ist
ein
Junge,
ein
Lausebengel,
der
immer
in
meinem
Herzen
wohnt
Toda
vez
que
o
adulto
fraqueja
ele
vem
pra
me
dar
a
mão
Jedes
Mal,
wenn
der
Erwachsene
schwach
wird,
kommt
er,
um
mir
die
Hand
zu
reichen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Milton Nascimento, Fernando Brant
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.