Текст и перевод песни Milton Nascimento - Cavaleiros do céu - Ao vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cavaleiros do céu - Ao vivo
Всадники неба - Живое выступление
Vaqueiro
do
Arizona,
desordeiro
e
beberrão
Ковбой
из
Аризоны,
буян
и
пьяница,
Corria
em
seu
cavalo
pela
noite
no
sertão
Скакал
на
своем
коне
ночью
по
пустыне.
No
céu,
porém,
a
noite
ficou
rubra
num
clarão
В
небе
же,
ночь
стала
багровой
от
вспышки,
E
viu
passar
num
fogaréu
um
rebanho
no
céu
И
он
увидел,
как
в
огненном
зареве
проносится
стадо
по
небу.
Y-pi-a-ê,
y-pi-a-ô,
correndo
pelo
céu
Й-пи-а-э,
й-пи-а-о,
мчатся
по
небу.
A
rubras
ferraduras
punham
brasas
pelo
ar
Багровые
подковы
разбрасывали
искры
в
воздухе,
E
os
touros
como
fogo
galopavam
sem
cessar
И
быки,
словно
огонь,
скакали
без
остановки.
E
atrás
vinham
vaqueiros
como
loucos
a
gritar
А
позади
них
гнались
ковбои,
словно
безумные,
крича,
Vermelhos
a
queimar
também,
galopando
pro
além
Красные,
тоже
горящие,
скачущие
в
загробный
мир.
Y-pi-a-ê,
y-pi-a-ô,
seguindo
para
o
além
Й-пи-а-э,
й-пи-а-о,
следуют
в
загробный
мир.
Centelhas
nos
seus
olhos
e
o
suor
a
escorrer
Искры
в
их
глазах,
и
пот
струится,
Sentindo
o
desespero
da
boiada
se
perder
Они
чувствуют
отчаяние
от
потери
стада,
Chorando
a
maldição
de
condenados
a
viver
Оплакивая
проклятие
осужденных
жить,
A
perseguir,
correndo
ao
léu,
um
rebanho
no
céu
Преследуя,
мчась
стремглав,
стадо
в
небе.
Y-pi-a-ê,
y-pi-a-ô,
correndo
pelo
céu
Й-пи-а-э,
й-пи-а-о,
мчатся
по
небу.
Um
dos
vaqueiros,
ao
passar,
gritou
dizendo
assim:
Один
из
ковбоев,
проезжая
мимо,
крикнул,
говоря
так:
"Cuidado,
companheiro,
ou
tu
virás
prá
onde
eu
vi
"Осторожно,
приятель,
или
ты
попадешь
туда,
где
я
сейчас.
Se
não
mudas
de
vida
tu
terás
o
mesmo
fi
Если
не
изменишь
свою
жизнь,
тебя
ждет
та
же
участь,
Querer
pegar
no
fogaréu
um
rebanho
no
céu"
Желание
поймать
в
огненном
зареве
стадо
в
небе".
Y-pi-a-ê,
y-pi-a-ô,
correndo
pelo
céu
Й-пи-а-э,
й-пи-а-о,
мчатся
по
небу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Milton Silva Campos Nascimento, Wilson Lopes Cancado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.