Milton Nascimento - Coisas da Vida (That's Life) - перевод текста песни на немецкий

Coisas da Vida (That's Life) - Milton Nascimentoперевод на немецкий




Coisas da Vida (That's Life)
Dinge des Lebens (That's Life)
Nunca é igual, se for bem natural
Niemals gleich, wenn es wirklich natürlich ist
Se for de coração, além do bem e do mal
Wenn es aus dem Herzen kommt, jenseits von Gut und Böse
Coisas da vida
Dinge des Lebens
O amor enfim ficou senhor de mim
Die Liebe wurde schließlich Herr über mich
E eu fiquei assim, calado, sem latim
Und ich blieb so, stumm, ohne Worte
Coisas da vida
Dinge des Lebens
Como foi que eu cheguei aqui?
Wie bin ich nur hierher gekommen?
Quem me diria que esse era meu fim?
Wer hätte mir gesagt, dass dies mein Ende sei?
Olho no teu olhar a festa de estar
Ich sehe in deinen Augen das Fest des Seins
De bem com a vida
Im Einklang mit dem Leben
O luar girou, a sorte me pegou
Der Mond drehte sich, das Glück packte mich
Tesouro, te encontrei sem garimpar
Schatz, ich fand dich ohne zu suchen
No ouro da paixão, na febre da paixão
Im Gold der Leidenschaft, im Fieber der Leidenschaft
Que estão em mim
Die in mir sind
Ser o senhor e ser a presa
Herr zu sein und Beute
É um mistério, a maior beleza
Ist ein Mysterium, die größte Schönheit
Amor é dom da natureza
Liebe ist ein Geschenk der Natur
Amar é laço que não escraviza
Lieben ist ein Band, das nicht versklavt
Nunca é igual, se for bem natural
Niemals gleich, wenn es wirklich natürlich ist
Se for de coração, além do bem e do mal
Wenn es aus dem Herzen kommt, jenseits von Gut und Böse
Coisas da vida
Dinge des Lebens
O amor enfim ficou senhor de mim
Die Liebe wurde schließlich Herr über mich
E eu fiquei assim, calado, sem latim
Und ich blieb so, stumm, ohne Worte
Coisas da vida
Dinge des Lebens
Como foi que eu cheguei aqui?
Wie bin ich nur hierher gekommen?
Quem me diria que esse era meu fim?
Wer hätte mir gesagt, dass dies mein Ende sei?
Olho no teu olhar a festa de estar
Ich sehe in deinen Augen das Fest des Seins
De bem com a vida
Im Einklang mit dem Leben
O luar girou, a sorte me pegou
Der Mond drehte sich, das Glück packte mich
Tesouro, te encontrei sem garimpar
Schatz, ich fand dich ohne zu suchen
No ouro da paixão, na febre da paixão
Im Gold der Leidenschaft, im Fieber der Leidenschaft
Que estão em mim
Die in mir sind
Como foi que eu cheguei aqui?
Wie bin ich nur hierher gekommen?
Quem me diria que esse era meu fim?
Wer hätte mir gesagt, dass dies mein Ende sei?
Olho no teu olhar a festa de estar
Ich sehe in deinen Augen das Fest des Seins
De bem com a vida
Im Einklang mit dem Leben
O luar girou, a sorte me pegou
Der Mond drehte sich, das Glück packte mich
Tesouro, te encontrei sem garimpar
Schatz, ich fand dich ohne zu suchen
No ouro da paixão, na febre da paixão
Im Gold der Leidenschaft, im Fieber der Leidenschaft
Que estão em mim
Die in mir sind
Ser o que serve e é servido
Der Dienende und der Bediente
o amor é tão bonito
Nur die Liebe ist so schön
Ser o que planta e sentar à mesa
Der Säende und der am Tisch Sitze
Amor é dom da natureza
Liebe ist ein Geschenk der Natur
Água que limpa e mata a nossa sede
Wasser, das reinigt und unseren Durst stillt
Sede de viver
Durst zu leben
De deixar viver
Leben zu lassen
De fazer viver
Leben zu schenken
E de ser feliz
Und glücklich zu sein





Авторы: Milton Nascimento, Wilson Lopes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.