Milton Nascimento - Coisas De Minas - перевод текста песни на немецкий

Coisas De Minas - Milton Nascimentoперевод на немецкий




Coisas De Minas
Dinge aus Minas
Ê boi, ê boi
Ê boi, ê boi
Se eu contasse o que ninguém conhece do povo daí
Wenn ich erzählte, was niemand über die Leute von dort kennt
Iam dizer que é mentira, acabava a carreira e o que resta de mim
Würden sie sagen, es sei gelogen, die Karriere wäre vorbei und was von mir übrig bleibt
Ê boi, ê boi
Ê boi, ê boi
Fez a fogueira, caiu dentro dela e o povo sorriu
Machte das Feuer, fiel hinein und die Leute lächelten
No outro dia, as beatas de língua de fora que o padre serviu
Am nächsten Tag die frommen Frauen mit herausgestreckter Zunge, die der Priester bediente
Dentro de mim, nas estrelas
In mir, in den Sternen
Ou no que se faz passar
Oder in dem, was sich gibt
Anda meu amor primeiro
Geh voran, meine Liebe, du
Que teima em não completar
Die sich weigert, vollständig zu sein
Ê pena
Ê Schade
Ê boi, ê boi
Ê boi, ê boi
A porta aberta, bem-vindo à casa, prazer conhecer
Die Tür offen, willkommen zu Hause, Freude dich kennenzulernen
Se a conversa acabar na cozinha, é da família
Wenn das Gespräch in der Küche endet, gehört es schon zur Familie
Melhor pra você
Besser für dich
Tem o som de tudo, é absurdo, é mistério
Es gibt den Klang von allem, es ist absurd, es ist ein Mysterium
Libertas... doce folia
Libertas... süßer Wahnsinn
O som de todos que escutei
Der Klang aller, die ich hörte
Ouro Preto chama Paris
Ouro Preto ruft Paris
Filadélfia entra na roda
Philadelphia steigt in den Tanz ein
Negro mina chora
Schwarze Mina weint
Sonho apaixonado de quem canta
Leidenschaftlicher Traum von denen, die singen
E cantará, ê, ê
Und die singen werden, ê, ê
Ê boi, ê boi
Ê boi, ê boi
A porta aberta, bem-vindo à casa, prazer conhecer
Die Tür offen, willkommen zu Hause, Freude dich kennenzulernen
Se a conversa acabar na cozinha, é da família
Wenn das Gespräch in der Küche endet, gehört es schon zur Familie
Melhor pra você
Besser für dich
Ê amor, ê amor
Ê Liebe, ê Liebe
Os namorados no meio da tarde começam a sorrir
Die Verliebten beginnen mitten am Nachmittag zu lächeln
E eu aqui nesse morro
Und ich hier auf diesem Hügel
Na frente de um touro falando de mim
Vor einem Stier stehend und von mir erzählend
O sol descendo agora
Die Sonne geht jetzt unter
O silêncio deixa ouvir
Die Stille lässt mich hören
Será o sinal de um anjo?
Wird es das Zeichen eines Engels sein?
Essa brisa a traduzir meus nomes
Diese Brise, die meine Namen übersetzt





Авторы: Milton Nascimento, Wilson Lopes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.