Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem
te
ensinou
viver
Wer
lehrte
dich
zu
leben
Menino,
quem
foi
teu
mestre
e
mais
Junge,
wer
war
dein
Meister
und
mehr
Quem
diz
que
vem
do
amor
Wer
sagt,
es
kommt
aus
Liebe
E
chega
pra
derramar
meu
ais
Und
kommt,
um
meinen
Seufzer
zu
ergießen
Quem
te
ensinou
esperar
Wer
lehrte
dich
zu
warten
Não
perde
por
esperar
demais
Es
schadet
nicht,
zu
lang
zu
warten
Beira
do
cais
estou
Am
Kai
steh
ich
Na
beira
de
uma
saudade
a
mais
An
der
Grenze
einer
Sehnsucht
mehr
Volta
para
a
estrada,
gente
cigana
Kehrt
zurück
zur
Straße,
Zigeunervolk
Vamos
festejar
o
pouco
que
há
Lasst
uns
feiern,
das
Wenige,
das
da
ist
Nad
se
compara
à
farra
da
terra
Nichts
gleicht
dem
Fest
der
Erde
Quando
a
caravana
passa
por
lá
Wenn
die
Karawane
vorbeizieht
Eu
tambem
fiz
vinte
anos
Eldorado
Ich
wurde
auch
zwanzig,
Eldorado
E
a
caravana
quis
me
levar
Und
die
Karawane
wollte
mich
mitnehmen
Me
jogaram
pra
dormir
num
chão
de
cadeia
Sie
warfen
mich
auf
einen
Gefängnisboden
zum
Schlafen
No
meu
sonho
eu
via
as
ondas
do
mar
In
meinem
Traum
sah
ich
die
Wellen
des
Meeres
Olhos
que
deram
luz
nos
meus
olhos
Augen,
die
Licht
in
meinen
Augen
gaben
Nesse
olhos
onde
estrelas
vem
se
mirar
In
diesen
Augen,
in
denen
Sterne
sich
spiegeln
Caros
olhos
negors
espelho
da
seda
Teure
schwarze
Augen,
Spiegel
der
Seide
Matam
de
saudade
e
o
resto
é
lenda
Sie
töten
vor
Sehnsucht,
der
Rest
ist
Legende
Quis
te
conhecer
melhor,
veio
a
madrugada
Ich
wollte
dich
besser
kennenlernen,
doch
die
Morgendämmerung
kam
E
me
carregou
pra
um
outro
lugar
Und
trug
mich
an
einen
anderen
Ort
Muita
coisa
eu
esqueci
no
fundo
da
mala
Vieles
vergaß
ich
tief
in
meinem
Koffer
Mas
não
me
separo
daqule
olhar
Doch
von
diesem
Blick
trenn
ich
mich
nie
Não
se
poderá
dizer
não
é
de
nada
Man
kann
nicht
sagen,
es
sei
nichts
Olhos
que
são
meus
de
tanto
sonhar
Augen,
die
mein
sind
vom
vielen
Träumen
Não
me
lembro
de
ninguem
com
olhos
mais
negros
Ich
erinnere
mich
an
niemanden
mit
schwarzeren
Augen
Nem
manhã
mais
clara
de
se
lembrar
Noch
an
einen
klareren
Morgen,
an
den
man
sich
erinnert
Eu
tambem
fiz
vinte
anos
Eldorado
Ich
wurde
auch
zwanzig,
Eldorado
E
a
caravana
quis
me
levar
Und
die
Karawane
wollte
mich
mitnehmen
Me
jogaram
pra
dormir
num
chão
de
cadeia
Sie
warfen
mich
auf
einen
Gefängnisboden
zum
Schlafen
Lam
no
galope
as
ondas
do
mar
Im
Galopp
die
Wellen
des
Meeres
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Milton Silva Campos Nascimento, Ronaldo Bastos Ribeiro
Альбом
Yauretê
дата релиза
30-03-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.