Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
meu
menino
Oh,
mein
Junge
Será
esse
o
destino
Ist
dies
das
Schicksal
Viajar
o
seu
navio
Dein
Schiff
zu
segeln
Pelos
mares,
pelos
rios?
Über
Meere,
über
Flüsse?
Oh,
meu
pequeno
Oh,
mein
Kleiner
Será
esse
o
caminho
Ist
dies
der
Weg
Navegar
assim
sozinho
So
allein
zu
reisen
Sem
alguém
que
nos
espere
Ohne
jemanden,
der
uns
erwartet
Toda
vida
existe
pra
iluminar
Jedes
Leben
ist
da,
um
den
Weg
O
caminho
de
outras
vidas
Anderer
Leben
zu
erleuchten
Que
a
gente
encontrar
Die
wir
begegnen
Homem
algum
será
deserto
ou
ilha
Kein
Mensch
ist
eine
Wüste
oder
Insel
Como
não
pode
o
rio
negar
o
mar
Wie
der
Fluss
das
Meer
nicht
leugnen
kann
Seja
lá
em
qualquer
norte
ou
no
sul
Sei
es
im
Norden
oder
Süden
Seja
lá
na
Dinamarca
ou
aqui
Sei
es
in
Dänemark
oder
hier
Sonho
um
sonho
solidário
Träume
einen
solidarischen
Traum
Faz
crescer
o
amor
diário
Lass
die
tägliche
Liebe
wachsen
Faz
amigo
em
cada
rua
ou
bar
Finde
einen
Freund
in
jeder
Straße,
jeder
Bar
Abre
as
portas
do
navio
Öffne
die
Türen
des
Schiffes
Beba
o
mar
e
beba
o
rio
Trink
das
Meer
und
trink
den
Fluss
Viva
a
vida,
viva
o
tempo
Lebe
das
Leben,
lebe
die
Zeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Brant, Milton Silva Campos Do Nascimento
Альбом
Änïmä
дата релиза
07-03-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.