Milton Nascimento - Guardanapos de papel - Ao vivo - перевод текста песни на немецкий

Guardanapos de papel - Ao vivo - Milton Nascimentoперевод на немецкий




Guardanapos de papel - Ao vivo
Papierservietten - Live
Na minha cidade tem poetas, poetas
In meiner Stadt gibt es Dichter, Dichter
Que chegam sem tambores nem trombetas
Die ohne Trommeln und Trompeten kommen
Trombetas e sempre aparecem quando
Trompeten und sie erscheinen immer dann
Menos aguardados, guardados, guardados
Wenn man sie am wenigsten erwartet, bewahrt, bewahrt
Entre livros e sapatos, em baús empoeirados
Zwischen Büchern und Schuhen, in staubigen Truhen
Saem de recônditos lugares, nos ares, nos ares
Sie kommen aus verborgenen Orten, in der Luft, in der Luft
Onde vivem com seus pares, seus pares
Wo sie mit ihresgleichen leben, ihresgleichen
Seus pares e convivem com fantasmas
Ihresgleichen und mit Geistern verkehren
Multicores de cores, de cores
Vielfarbig von Farben, von Farben
Que te pintam as olheiras
Die dir die Augenringe malen
E te pedem que não chores
Und dich bitten, nicht zu weinen
Suas ilusões são repartidas, partidas
Ihre Illusionen sind geteilt, zerteilt
Partidas entre mortos e feridas, feridas
Zerteilt zwischen Toten und Wunden, Wunden
Feridas mas resistem com palavras
Wunden aber sie widerstehen mit Worten
Confundidas, fundidas, fundidas
Verwirrt, verschmolzen, verschmolzen
Ao seu triste passo lento
Mit deinem traurigen langsamen Schritt
Pelas ruas e avenidas
Durch die Straßen und Alleen
Não desejam glorias nem medalhas, medalhas
Sie wünschen sich weder Ruhm noch Medaillen, Medaillen
Medalhas, se contentam
Medaillen, sie begnügen sich
Com migalhas, migalhas, migalhas
Mit Brosamen, Brosamen, Brosamen
De canções e brincadeiras com seus
Von Liedern und Spielereien mit ihren
Versos dispersos, dispersos
Verstreuten Versen, verstreuten
Obcecados pela busca de tesouros submersos
Besessen von der Suche nach versunkenen Schätzen
Fazem quatrocentos mil projetos
Sie machen vierhunderttausend Pläne
Projetos, projetos, que jamais são
Pläne, Pläne, die niemals
Alcançados, cansados, cansados nada disso
Erreicht werden, müde, müde, nichts davon
Importa enquanto eles escrevem, escrevem
Zählt, während sie schreiben, schreiben
Escrevem o que sabem que não sabem
Schreiben, was sie wissen, dass sie nicht wissen
E o que dizem que não devem
Und was sie sagen, dass sie nicht sollten
Andam pelas ruas os poetas, poetas, poetas
Sie gehen durch die Straßen, die Dichter, Dichter, Dichter
Como se fossem cometas, cometas, cometas
Als wären sie Kometen, Kometen, Kometen
Num estranho céu de estrelas idiotas
In einem seltsamen Himmel idiotischer Sterne
E outras e outras
Und andere und andere
Cujo brilho sem barulho
Deren geräuschloses Leuchten
Veste suas caudas tortas
Ihre krummen Schwänze kleidet
Na minha cidade tem canetas, canetas, canetas
In meiner Stadt gibt es Stifte, Stifte, Stifte
Esvaindo-se em milhares, milhares, milhares
Die sich in Tausenden verlieren, Tausenden, Tausenden
De palavras retrocedendo-se confusas, confusas
Von Wörtern, die verwirrt zurückweichen, verwirrt
Confusas, em delgados guardanapos
Verwirrt, in dünnen Papierservietten
Feito moscas inconclusas
Wie unvollendete Fliegen
Andam pelas ruas escrevendo e vendo e vendo
Sie gehen durch die Straßen, schreibend und sehend und sehend
Que eles vêem nos vão dizendo, dizendo
Dass sie sehen, was man ihnen sagt, sagt
E sendo eles poetas de verdade
Und da sie wahre Dichter sind
Enquanto espiam e piram e piram
Während sie spähen und rasen und rasen
Não se cansam de falar
Werden sie nicht müde, davon zu erzählen
Do que eles juram que não viram
Was sie schwören, nicht gesehen zu haben
Olham para o céu esses poetas, poetas, poetas
Sie schauen zum Himmel, diese Dichter, Dichter, Dichter
Como se fossem lunetas, lunetas, lunáticas
Als wären sie Fernrohre, Fernrohre, verrückt
Lançadas ao espaço e ao mundo inteiro
In den Weltraum und die ganze Welt geschleudert
Inteiro, inteiro, fossem vendo pra
Ganze, ganze, als ob sie sehen würden, um
Depois voltar pro Rio de Janeiro
Dann nach Rio de Janeiro zurückzukehren





Авторы: Leo Masliah


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.