Milton Nascimento - Guardanapos de Papel - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Milton Nascimento - Guardanapos de Papel




Guardanapos de Papel
Paper Napkins
Na minha cidade tem poetas, poetas
In my city, there are poets, poets
Que chegam sem tambores nem trombetas, trombetas
Who arrive without drums or trumpets, trumpets
E sempre aparecem quando menos aguardados
And they always appear when least expected
Guardados, guardados
Kept secret, shielded
Entre livros e sapatos, em baús empoeirados
Between books and shoes, in dusty trunks
Saem de recônditos lugares, nos ares, nos ares
They emerge from hidden places, in the air, in the air
Onde vivem com seus pares, seus pares
Where they live with their peers, their peers
Seus pares e convivem com fantasmas
Their peers and they live with ghosts
Multicores de cores, de cores
Multicolored, painted colors, colors
Que te pintam as olheiras
That paint your dark circles
E te pedem que não chores
And ask you not to cry
Suas ilusões são repartidas, partidas
Their illusions are shared, they break apart
Partidas entre mortos e feridas, feridas
Break apart between the dead and the wounded, wounded
Feridas mas resistem com palavras
Wounded but they resist with words
Confundidas, fundidas, fundidas
Confused, melted together, melted together
Ao seu triste passo lento
With their sad, slow pace
Pelas ruas e avenidas
Through the streets and avenues
Não desejam glórias nem medalhas, medalhas
They don't desire glory or medals, medals
Medalhas, se contentam
Medals, they are content
Com migalhas, migalhas, migalhas
With crumbs, crumbs, crumbs
De canções e brincadeiras com seus
Of songs and games with their
Versos dispersos, dispersos
Scattered verses, scattered
Obcecados pela busca de tesouros submersos
Obsessed with the search for sunken treasures
Fazem quatrocentos mil projetos
They make four hundred thousand plans
Projetos, projetos, que jamais são
Plans, plans, that are never
Alcançados, cansados, cansados nada disso
Achieved, weary, weary, none of it
Importa enquanto eles escrevem, escrevem
Matters as long as they write, write
Escrevem o que sabem que não sabem
Write what they know they don't know
E o que dizem que não devem
And what they say they shouldn't
Andam pelas ruas os poetas, poetas, poetas
The poets walk the streets, poets, poets, poets
Como se fossem cometas, cometas, cometas
As if they were comets, comets, comets
Num estranho céu de estrelas idiotas
In a strange sky of idiotic stars
E outras e outras
And others and others
Cujo brilho sem barulho
Whose silent glow
Veste suas caudas tortas
Dresses their twisted tails
Na minha cidade tem canetas, canetas, canetas
In my city, there are pens, pens, pens
Esvaindo-se em milhares, milhares, milhares
Running dry in thousands, thousands, thousands
De palavras retorcendo-se confusas, confusas
Of words twisting in confusion, confusion
Confusas, em delgados guardanapos
Confusion, on thin napkins
Feito moscas inconclusas
Like unfinished flies
Andam pelas ruas escrevendo e vendo e vendo
They walk the streets writing and seeing and seeing
Que eles vêem nos vão dizendo, dizendo
That they see and tell us, tell us
E sendo eles poetas de verdade
And being true poets
Enquanto espiam e piram e piram
While they spy and flip out and flip out
Não se cansam de falar
They don't tire of talking
Do que eles juram que não viram
Of what they swear they didn't see
Olham para o céu esses poetas, poetas, poetas
The poets gaze at the sky, poets, poets, poets
Como se fossem lunetas, lunetas, lunáticas
As if they were telescopes, telescopes, lunatics
Lançadas ao espaço e ao mundo inteiro
Launched into space and the whole world
Inteiro, inteiro, fossem vendo pra
Whole, whole, they were going to see so
Depois voltar pro Rio de Janeiro
They could come back to Rio de Janeiro





Авторы: Leo Masliah


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.