Milton Nascimento - Guardanapos de Papel - перевод текста песни на русский

Guardanapos de Papel - Milton Nascimentoперевод на русский




Guardanapos de Papel
Бумажные салфетки
Na minha cidade tem poetas, poetas
В моём городе живут поэты, поэты,
Que chegam sem tambores nem trombetas, trombetas
Которые приходят без барабанов и труб, труб,
E sempre aparecem quando menos aguardados
И всегда появляются, когда их совсем не ждёшь,
Guardados, guardados
Спрятанные, спрятанные
Entre livros e sapatos, em baús empoeirados
Среди книг и ботинок, в пыльных сундуках.
Saem de recônditos lugares, nos ares, nos ares
Они выходят из потайных мест, в небесах, в небесах,
Onde vivem com seus pares, seus pares
Где живут со своими собратьями, собратьями,
Seus pares e convivem com fantasmas
Собратьями, и водятся с призраками
Multicores de cores, de cores
Разноцветными, разноцветными,
Que te pintam as olheiras
Которые рисуют твои глаза
E te pedem que não chores
И просят тебя не плакать.
Suas ilusões são repartidas, partidas
Их иллюзии разделены, разбиты,
Partidas entre mortos e feridas, feridas
Разбиты между мёртвыми и ранеными, ранеными,
Feridas mas resistem com palavras
Ранеными, но они сопротивляются словами,
Confundidas, fundidas, fundidas
Запутанными, слитыми, слитыми
Ao seu triste passo lento
В своём печальном медленном шаге
Pelas ruas e avenidas
По улицам и проспектам.
Não desejam glórias nem medalhas, medalhas
Они не желают славы и медалей, медалей,
Medalhas, se contentam
Медалей, они довольствуются
Com migalhas, migalhas, migalhas
Крохами, крохами, крохами
De canções e brincadeiras com seus
Песен и игр со своими
Versos dispersos, dispersos
Стихами разбросанными, разбросанными,
Obcecados pela busca de tesouros submersos
Одержимые поиском затонувших сокровищ.
Fazem quatrocentos mil projetos
У них четыреста тысяч проектов,
Projetos, projetos, que jamais são
Проектов, проектов, которые никогда не
Alcançados, cansados, cansados nada disso
Будут достигнуты, уставшие, уставшие, но ничего из этого
Importa enquanto eles escrevem, escrevem
Не имеет значения, пока они пишут, пишут,
Escrevem o que sabem que não sabem
Пишут то, что знают, чего не знают,
E o que dizem que não devem
И то, что говорят, чего не должны.
Andam pelas ruas os poetas, poetas, poetas
Ходят по улицам поэты, поэты, поэты,
Como se fossem cometas, cometas, cometas
Словно кометы, кометы, кометы
Num estranho céu de estrelas idiotas
В странном небе глупых звёзд
E outras e outras
И других, и других,
Cujo brilho sem barulho
Чей тихий блеск
Veste suas caudas tortas
Одевает их кривые хвосты.
Na minha cidade tem canetas, canetas, canetas
В моём городе есть ручки, ручки, ручки,
Esvaindo-se em milhares, milhares, milhares
Опустошающиеся в тысячах, тысячах, тысячах
De palavras retorcendo-se confusas, confusas
Слов, извивающихся в замешательстве, замешательстве,
Confusas, em delgados guardanapos
Замешательстве, на тонких салфетках,
Feito moscas inconclusas
Словно незаконченные мухи.
Andam pelas ruas escrevendo e vendo e vendo
Они ходят по улицам, пишут и видят, и видят,
Que eles vêem nos vão dizendo, dizendo
Что они видят, нам говорят, говорят,
E sendo eles poetas de verdade
И будучи настоящими поэтами,
Enquanto espiam e piram e piram
Пока шпионят и врут, и врут,
Não se cansam de falar
Не устают говорить
Do que eles juram que não viram
О том, чего, клянутся, не видели.
Olham para o céu esses poetas, poetas, poetas
Смотрят на небо эти поэты, поэты, поэты,
Como se fossem lunetas, lunetas, lunáticas
Как будто телескопы, телескопы, безумные,
Lançadas ao espaço e ao mundo inteiro
Запущенные в космос и во всём мире,
Inteiro, inteiro, fossem vendo pra
Во всём мире, во всём мире, видят, чтобы
Depois voltar pro Rio de Janeiro
Потом вернуться в Рио-де-Жанейро.





Авторы: Leo Masliah


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.