Milton Nascimento - Guardanapos De Papel - Paper Napkins - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Milton Nascimento - Guardanapos De Papel - Paper Napkins




Guardanapos De Papel - Paper Napkins
Paper Napkins
Na minha cidade tem poetas, poetas
In my city there are poets, poets
Que chegam sem tambores nem trombetas, trombetas
Who arrive without drums or trumpets, trumpets
E sempre aparecem quando menos aguardados, guardados
And always appear when least expected, expected
Guardados entre livros e sapatos, em baús empoeirados
Guarded between books and shoes, in dusty trunks
Saem de recônditos lugares, nos ares, nos ares
They emerge from hidden places, in the air, in the air
Onde vivem com seus pares, seus pares, seus pares
Where they live with their peers, their peers, their peers
E convivem com fantasmas multicores de cores
And mingle with colorful ghosts
De cores que te pintam as olheiras
Of colors that paint your dark circles
E te pedem que não chores
And ask you not to cry
Suas ilusões são repartidas, partidas
Their illusions are shared, broken
Partidas entre mortos e feridas, feridas
Broken between the dead and the wounded, wounded
Feridas, mas resistem com palavras confundidas
Wounded, but they resist with confused words
Fundidas, fundidas ao seu triste passo lento
Merged, merged with their sad slow pace
Pelas ruas e avenidas
Through the streets and avenues
Não desejam glórias nem medalhas, medalhas
They do not desire glory or medals, medals
Medalhas, se contentam com migalhas, migalhas
Medals, they are content with crumbs, crumbs
Migalhas de canções e brincadeiras
Crumbs of songs and games
Com seus versos dispersos, dispersos
With their scattered verses, scattered
Obcecados pela busca de tesouros submersos
Obsessed with the search for sunken treasures
Fazem 400 mil projetos, projetos
They make 400,000 projects, projects
Projetos que jamais são alcançados, cansados
Projects that are never achieved, tired
Cansados, nada disso importa enquanto eles escrevem
Tired, none of it matters as they write
Escrevem, escrevem o que sabem que não sabem
They write, they write what they know they do not know
E o que dizem que não devem
And what they say they should not
Andam pelas ruas os poetas, poetas, poetas
The poets walk the streets, poets, poets
Como se fossem cometas, cometas, cometas
As if they were comets, comets, comets
Num estranho céu de estrelas idiotas e outras
In a strange sky of idiotic stars and others
E outras cujo brilho sem barulho
And others whose silent brightness
Veste suas caudas tortas
Clothes their crooked tails
Na minha cidade tem canetas, canetas, canetas
In my city there are pens, pens, pens
Esvaindo-se em milhares, milhares, milhares
Emptied into thousands, thousands, thousands
De palavras retrocedendo-se confusas, confusas
Of words receding in confusion, confusion
Confusas, em delgados guardanapos
Confused, on thin napkins
Feito moscas inconclusas
Like unfinished flies
Andam pelas ruas escrevendo, e vendo e vendo
They walk the streets writing, and seeing and seeing
Que eles veem nos vão dizendo, dizendo
That they see in the void they tell us, they tell us
E sendo eles poetas de verdade enquanto espiam
And being true poets as they spy
E piram e piram, não se cansam de falar
And go crazy and go crazy, they never tire of talking
Do que eles juram que não viram
About what they swear they did not see
Olham para o céu esses poetas, poetas, poetas
These poets look at the sky, poets, poets
Como se fossem lunetas, lunetas, lunáticas
As if they were telescopes, telescopes, lunatics
Lançadas ao espaço e ao mundo inteiro, inteiro, inteiro
Launched into space and the whole world, whole, whole
Fossem vendo pra depois voltar pro Rio de Janeiro
They go to see and then come back to Rio de Janeiro





Авторы: Leo Masliah


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.