Milton Nascimento - Guardanapos De Papel - Paper Napkins - перевод текста песни на русский

Guardanapos De Papel - Paper Napkins - Milton Nascimentoперевод на русский




Guardanapos De Papel - Paper Napkins
Бумажные Салфетки - Paper Napkins
Na minha cidade tem poetas, poetas
В моем городе есть поэты, поэты,
Que chegam sem tambores nem trombetas, trombetas
Которые приходят без барабанов и труб, труб,
E sempre aparecem quando menos aguardados, guardados
И всегда появляются, когда их меньше всего ждешь, хранишь,
Guardados entre livros e sapatos, em baús empoeirados
Хранишь среди книг и обуви, в пыльных сундуках.
Saem de recônditos lugares, nos ares, nos ares
Выходят из потайных мест, в воздухе, в воздухе,
Onde vivem com seus pares, seus pares, seus pares
Где живут со своими собратьями, собратьями, собратьями,
E convivem com fantasmas multicores de cores
И общаются с разноцветными призраками цветов,
De cores que te pintam as olheiras
Цветов, которые рисуют тебе синяки под глазами,
E te pedem que não chores
И просят тебя не плакать, милая.
Suas ilusões são repartidas, partidas
Их иллюзии разделены, разбиты,
Partidas entre mortos e feridas, feridas
Разбиты между мертвыми и ранеными, ранеными,
Feridas, mas resistem com palavras confundidas
Ранеными, но сопротивляются спутанными словами,
Fundidas, fundidas ao seu triste passo lento
Слитыми, слитыми с их печальным медленным шагом
Pelas ruas e avenidas
По улицам и проспектам.
Não desejam glórias nem medalhas, medalhas
Не желают славы, ни медалей, медалей,
Medalhas, se contentam com migalhas, migalhas
Медалей, довольствуются крохами, крохами,
Migalhas de canções e brincadeiras
Крохами песен и игр,
Com seus versos dispersos, dispersos
С их разбросанными стихами, разбросанными,
Obcecados pela busca de tesouros submersos
Ослепленные поиском затонувших сокровищ.
Fazem 400 mil projetos, projetos
Строят 400 тысяч проектов, проектов,
Projetos que jamais são alcançados, cansados
Проектов, которые никогда не будут достигнуты, усталые,
Cansados, nada disso importa enquanto eles escrevem
Усталые, ничего из этого не имеет значения, пока они пишут,
Escrevem, escrevem o que sabem que não sabem
Пишут, пишут то, что знают, что не знают,
E o que dizem que não devem
И то, что говорят, что не должны.
Andam pelas ruas os poetas, poetas, poetas
Бродят по улицам поэты, поэты, поэты,
Como se fossem cometas, cometas, cometas
Словно кометы, кометы, кометы,
Num estranho céu de estrelas idiotas e outras
В странном небе глупых звезд и других,
E outras cujo brilho sem barulho
И других, чье сияние без шума
Veste suas caudas tortas
Одевает их кривые хвосты.
Na minha cidade tem canetas, canetas, canetas
В моем городе есть ручки, ручки, ручки,
Esvaindo-se em milhares, milhares, milhares
Опустошающиеся в тысячах, тысячах, тысячах,
De palavras retrocedendo-se confusas, confusas
Слов, отступающих назад в замешательстве, замешательстве,
Confusas, em delgados guardanapos
Замешательстве, на тонких салфетках,
Feito moscas inconclusas
Словно незаконченные мухи.
Andam pelas ruas escrevendo, e vendo e vendo
Ходят по улицам, пишут, и видят, и видят,
Que eles veem nos vão dizendo, dizendo
Что видят, нам рассказывают, рассказывают,
E sendo eles poetas de verdade enquanto espiam
И будучи настоящими поэтами, пока подглядывают,
E piram e piram, não se cansam de falar
И балдеют, и балдеют, не устают говорить
Do que eles juram que não viram
О том, что клянутся, что не видели.
Olham para o céu esses poetas, poetas, poetas
Смотрят на небо эти поэты, поэты, поэты,
Como se fossem lunetas, lunetas, lunáticas
Словно подзорные трубы, трубы, лунатики,
Lançadas ao espaço e ao mundo inteiro, inteiro, inteiro
Запущенные в космос и на весь мир, весь, весь,
Fossem vendo pra depois voltar pro Rio de Janeiro
Чтобы увидеть, а потом вернуться в Рио-де-Жанейро.





Авторы: Leo Masliah


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.