Текст и перевод песни Milton Nascimento - Lágrimas do Sul (Para Winnie Mandela)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lágrimas do Sul (Para Winnie Mandela)
Слезы Юга (Для Винни Манделы)
Reviver
tudo
o
que
sofreu
Пережить
все,
что
ты
выстрадала,
Porto
de
desesperança
e
lágrima
Гавань
отчаяния
и
слез,
Dor
de
solidão
Боль
одиночества,
Reza
pra
teus
orixás
Молитва
твоим
Ориша,
Guarda
o
toque
do
tambor
Хранить
бой
барабана,
Pra
saudar
tua
beleza
Чтобы
приветствовать
твою
красоту,
Na
volta
da
razão
В
возвращении
разума.
Pele
negra,
quente
e
meiga
Черная
кожа,
горячая
и
нежная,
Teu
corpo
e
o
suor
Твое
тело
и
пот
—
Para
a
dança
da
alegria
Для
танца
радости.
E
mil
asas
pra
voar
И
тысячи
крыльев,
чтобы
летать,
Que
haverão
de
vir
um
dia
Которые
появятся
однажды,
E
que
chegue
já,
não
demore,
não
И
пусть
это
будет
скоро,
не
медли.
Hora
de
humanidade,
de
acordar
Время
человечности,
пробуждения
Continente
e
mais
Континента
и
всего
остального.
A
canção
segue
a
pedir
por
ti
Песня
продолжает
молить
за
тебя,
África,
berço
de
meus
pais
Африка,
колыбель
моих
предков.
Ouço
a
voz
de
seu
lamento
Я
слышу
голос
твоего
плача,
Grade
e
escravidão
Решетки
и
рабства,
A
vergonha
dia
a
dia
Стыд
изо
дня
в
день.
E
o
vento
do
teu
sul
И
ветер
твоего
юга
—
É
semente
de
outra
história
Семя
другой
истории,
Que
já
se
repetiu
Которая
уже
повторялась.
A
aurora
que
esperamos
Рассвет,
которого
мы
ждем,
E
o
homem
não
sentiu
А
человек
не
почувствовал,
Que
o
fim
dessa
maldade
Что
конец
этой
злобы
—
É
o
gás
que
gera
o
caos
Это
газ,
порождающий
хаос,
É
a
marca
da
loucura
Это
метка
безумия.
África,
em
nome
de
deus
Cala
a
boca
desse
mundo
Африка,
во
имя
Бога,
закрой
рот
этому
миру
E
caminha,
até
nunca
mais
И
иди,
навсегда.
A
canção
segue
a
torcer
por
nós
Песня
продолжает
болеть
за
нас.
África
tudo
o
que
sofreu
Африка,
все,
что
ты
выстрадала,
Porto
de
desesperança
e
lágrima
Гавань
отчаяния
и
слез,
Dor
de
solidão
Боль
одиночества.
Reza
pra
teus
orixás
Молитва
твоим
Ориша,
Guarda
o
toque
do
tambor
Хранить
бой
барабана,
Pra
saudar
tua
beleza
Чтобы
приветствовать
твою
красоту,
Na
volta
da
razão
В
возвращении
разума.
Pele
negra,
quente
e
meiga
Черная
кожа,
горячая
и
нежная,
Teu
corpo
e
o
suor
Твое
тело
и
пот
—
Para
a
dança
da
alegria
Для
танца
радости.
E
mil
asas
pra
voar
И
тысячи
крыльев,
чтобы
летать,
Que
haverão
de
vir
um
dia
Которые
появятся
однажды.
E
África,
em
nome
de
deus
И
Африка,
во
имя
Бога,
Cala
a
boca
desse
mundo
Закрой
рот
этому
миру
E
caminha,
até
nunca
mais
И
иди,
навсегда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Milton Silva Campos Nascimento, Antonio Cesar Guimaraes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.