Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Outro Lugar
Ein anderer Ort
Cê
sabe
que
as
canções
são
todas
feitas
pra
você
Du
weißt,
dass
alle
Lieder
nur
für
dich
gemacht
sind
E
vivo
porque
acredito
nesse
nosso
doido
amor
Und
ich
lebe,
weil
ich
an
unsere
verrückte
Liebe
glaube
Não
vê
que
tá
errado,
tá
errado
me
querer
quando
convém
Siehst
du
nicht,
dass
es
falsch
ist,
mich
nur
zu
wollen,
wenn
es
passt?
E
se
eu
não
tô
enganado
acho
que
você
me
ama
também
Und
wenn
ich
mich
nicht
irre,
glaube
ich,
dass
du
mich
auch
liebst
O
dia
amanheceu
chovendo
e
a
saudade
me
contêm
Der
Tag
begann
mit
Regen,
und
die
Sehnsucht
hält
mich
gefangen
O
céu
já
tá
estrelado
e
tá
cansado
de
zelar
pelo
meu
bem
Der
Himmel
ist
schon
gestirnt
und
müde,
sich
um
mein
Wohl
zu
kümmern
Vem
logo
que
esse
trem
já
tá
na
hora,
tá
na
hora
de
partir
Komm
schnell,
dieser
Zug
ist
schon
bereit,
es
ist
Zeit
abzureisen
E
eu
já
tô
molhado,
tô
molhado
de
esperar
você
aqui
Und
ich
bin
schon
nass,
nass
vom
Warten
hier
auf
dich
Amor
eu
gosto
tanto,
eu
amo,
amo
tanto
o
seu
olhar
Liebe,
ich
mag
dich
so
sehr,
ich
liebe,
liebe
deinen
Blick
so
sehr
Andei
por
esse
mundo
louco,
doido,
solto
com
sede
de
amar
Ich
bin
durch
diese
verrückte
Welt
gezogen,
wild,
frei
und
durstig
nach
Liebe
Igual
a
um
beija-flor
que
beija-flor.
de
flor
em
flor
eu
quis
beijar
Wie
ein
Kolibri,
der
von
Blüte
zu
Blüte
fliegt,
wollte
ich
küssen
Por
isso
não
demora,
que
a
história
passa
e
pode
me
levar
Darum
zögere
nicht,
denn
die
Zeit
vergeht
und
könnte
mich
davontragen
(E
eu
não
quero
ir,
não
posso
ir
pra
lado
algum)
(Und
ich
will
nicht
gehen,
ich
kann
nirgendwo
hingehen)
(Enquanto
não
voltar)
(Bis
du
zurückkehrst)
(Não
quero
que
isso
aqui
dentro
de
mim)
(Ich
will
nicht,
dass
das
hier
in
mir)
(Vá
embora
e
tome
outro
lugar)
(Verschwindet
und
einen
anderen
Ort
einnimmt)
Talvez
a
vida
mude
e
nossa
estrada
pode
se
cruzar
Vielleicht
ändert
sich
das
Leben,
und
unsere
Wege
kreuzen
sich
Amor,
meu
grande
amor,
estou
sentindo
Liebe,
meine
große
Liebe,
ich
spüre
Que
está
chegando
a
hora
de
dormir
Dass
die
Zeit
zum
Schlafen
kommt
Amor
eu
gosto
tanto,
eu
amo,
amo
tanto
o
seu
olhar
Liebe,
ich
mag
dich
so
sehr,
ich
liebe,
liebe
deinen
Blick
so
sehr
Andei
por
esse
mundo
louco,
doido,
solto
com
sede
de
amar
Ich
bin
durch
diese
verrückte
Welt
gezogen,
wild,
frei
und
durstig
nach
Liebe
Igual
a
um
beija-flor
que
beija-flor,
de
flor
em
flor
eu
quis
beijar
Wie
ein
Kolibri,
der
von
Blüte
zu
Blüte
fliegt,
wollte
ich
küssen
Por
isso
não
demora,
que
a
história
passa
e
pode
me
levar
Darum
zögere
nicht,
denn
die
Zeit
vergeht
und
könnte
mich
davontragen
E
eu
não
quero
ir,
não
posso
ir
pra
lado
algum
Und
ich
will
nicht
gehen,
ich
kann
nirgendwo
hingehen
Enquanto
não
voltar
Bis
du
zurückkehrst
Não
quero
que
isso
aqui
dentro
de
mim
Ich
will
nicht,
dass
das
hier
in
mir
Vá
embora
e
tome
outro
lugar
Verschwindet
und
einen
anderen
Ort
einnimmt
Talvez
a
vida
mude
e
nossa
estrada
pode
se
cruzar
Vielleicht
ändert
sich
das
Leben,
und
unsere
Wege
kreuzen
sich
Amor,
meu
grande
amor,
estou
sentindo
Liebe,
meine
große
Liebe,
ich
spüre
Que
está
chegando
a
hora
de
dormir
Dass
die
Zeit
zum
Schlafen
kommt
Lalá
lalá
lalá
lalá
lalá
lalá
lalá
lalá
lá
Lalá
lalá
lalá
lalá
lalá
lalá
lalá
lalá
lá
Lalá
lalá
lalá
lalá
lalá
lalá
lalá
lalá
lá
Lalá
lalá
lalá
lalá
lalá
lalá
lalá
lalá
lá
Laerê
erê
erê
erê
erê
erê
erê
erê
rê
Laerê
erê
erê
erê
erê
erê
erê
erê
rê
Lalá
lalá
lalá
lalá
lalá
lalá
lalá
lalá
lá
Lalá
lalá
lalá
lalá
lalá
lalá
lalá
lalá
lá
Amor
eu
gosto
tanto,
eu
amo,
amo
tanto
o
seu
olhar
Liebe,
ich
mag
dich
so
sehr,
ich
liebe,
liebe
deinen
Blick
so
sehr
Andei
por
esse
mundo
louco,
doido,
solto
com
sede
de
amar
Ich
bin
durch
diese
verrückte
Welt
gezogen,
wild,
frei
und
durstig
nach
Liebe
Igual
a
um
beija-flor
que
beija-flor,
de
flor
em
flor
eu
quis
beijar
Wie
ein
Kolibri,
der
von
Blüte
zu
Blüte
fliegt,
wollte
ich
küssen
Por
isso
não
demora,
que
a
história
passa
e
pode
me
levar
Darum
zögere
nicht,
denn
die
Zeit
vergeht
und
könnte
mich
davontragen
(E
eu
não
quero
ir,
não
posso
ir
pra
lado
algum)
(Und
ich
will
nicht
gehen,
ich
kann
nirgendwo
hingehen)
(Enquanto
não
voltar)
(Bis
du
zurückkehrst)
(Não
quero
que
isso
aqui
dentro
de
mim)
(Ich
will
nicht,
dass
das
hier
in
mir)
(Vá
embora
e
tome
outro
lugar)
(Verschwindet
und
einen
anderen
Ort
einnimmt)
Talvez
a
vida
mude
e
nossa
estrada
pode
se
cruzar
Vielleicht
ändert
sich
das
Leben,
und
unsere
Wege
kreuzen
sich
Amor,
meu
grande
amor,
estou
sentindo
Liebe,
meine
große
Liebe,
ich
spüre
Que
está
chegando
a
hora
de
dormir
Dass
die
Zeit
zum
Schlafen
kommt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elder Silva Da Costa
Альбом
Pietá
дата релиза
26-07-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.