Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Panis Angelicus (The Bread of Angels)
Panis Angelicus (Das Brot der Engel)
Panis
angelicus
fit
panis
hominum;
Engelbrot
wird
zum
Brot
der
Menschen;
Dat
panis
coelicus
figuris
terminum:
Himmlisches
Brot
setzt
den
Bildern
ein
Ende:
O
res
mirabilis!
manducat
dominum.
O
wundersame
Sache!
Der
Herr
wird
gegessen.
Pauper,
pauper,
servus
et
humilis.
Arm,
arm,
ein
Diener
und
demütig.
Pauper,
pauper,
servus
et
humilis
Arm,
arm,
ein
Diener
und
demütig.
Panis
angelicus
fit
panis
hominum;
Engelbrot
wird
zum
Brot
der
Menschen;
Dat
panis
coelicus
figuris
terminum:
Himmlisches
Brot
setzt
den
Bildern
ein
Ende:
O
res
mirabilis!
manducat
dominum.
O
wundersame
Sache!
Der
Herr
wird
gegessen.
Pauper,
pauper,
servus
et
humilis
Arm,
arm,
ein
Diener
und
demütig.
Pauper,
pauper,
servus
et
humilis.
Arm,
arm,
ein
Diener
und
demütig.
Panis
angelicus
fit
panis
hominum;
Engelbrot
wird
zum
Brot
der
Menschen;
Dat
panis
coelicus
figuris
terminum:
Himmlisches
Brot
setzt
den
Bildern
ein
Ende:
O
res
mirabilis!
manducat
dominum.
O
wundersame
Sache!
Der
Herr
wird
gegessen.
Pauper,
pauper,
servus
et
humilis
Arm,
arm,
ein
Diener
und
demütig.
Pauper,
pauper,
servus
et
humilis.
Arm,
arm,
ein
Diener
und
demütig.
(Te
trina
deitas,
unaque
poscimus,
(Dich,
dreieinige
Gottheit,
bitten
wir,
Sic
nos
tu
visita,
sicut
te
colimus;
Besuche
uns,
so
wie
wir
dich
verehren;
Per
tuas
semitas
duc
nos
quo
tendimus,
Führe
uns
auf
deinen
Wegen,
wohin
wir
streben,
Ad
lucem
quam
inhabitas.)
Zum
Licht,
in
dem
du
wohnst.)
()letra
original
()originaler
Text
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Amigo
дата релиза
22-09-1994
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.