Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saudade Dos Aviões Da Panair (Conversando No Bar) / Paula E Bebeto
Тоска по самолетам Panair (Разговоры в баре) / Паула и Бебето
Lá
vinha
o
bonde
Вот
едет
трамвай,
No
sobe
desce
ladeira
Вверх
и
вниз
по
склону,
E
o
motorneiro
И
вагоновожатый
Parava
a
osquestra
um
minuto
Останавливает
оркестр
на
минуту,
Para
me
contar
casos
da
campanha
da
Itália
Чтобы
рассказать
мне
истории
об
итальянской
кампании
E
do
tiro
que
ele
não
levou
И
о
пуле,
которая
в
него
не
попала.
Levei
um
susto
imenso
Я
испытал
огромный
испуг
Nas
asas
da
Panair
На
крыльях
Panair.
Descobri
que
as
coisas
mudam
Я
обнаружил,
что
все
меняется,
E
que
tudo
é
pequeno
И
что
все
так
мало
Nas
asas
da
Panair
На
крыльях
Panair.
E
lá
vai
menino
И
вот
идет
мальчишка,
Xingando
padre
e
pedra
Ругая
священника
и
камень,
E
lá
vai
menino
И
вот
идет
мальчишка,
Lambendo
podre
delícia
Наслаждаясь
гнилой
прелестью,
E
lá
vai
menino
И
вот
идет
мальчишка,
Senhor
de
todo
fruto
Властелин
всех
плодов,
Sem
nenhum
pecado
sem
pavor
Без
греха,
без
страха.
O
medo
em
minha
vida
Страх
в
моей
жизни
Nasceu
muito
depois
Родился
гораздо
позже.
Descobri
que
minha
arma
Я
обнаружил,
что
мое
оружие
É
o
que
a
memória
guarda
— это
то,
что
хранит
память
Dos
tempos
da
Panair
О
временах
Panair.
Nada
de
triste
Нет
ничего
печального,
Existe
que
não
se
esqueça
Что
нельзя
забыть.
Alguém
insiste
e
fala
ao
coração
Кто-то
настаивает
и
говорит
сердцу.
Tudo
de
triste
existe
Всё
печальное
существует
E
não
se
esquece
И
не
забывается.
Alguém
insiste
Кто-то
настаивает
E
fere
no
coração
И
ранит
сердце.
Nada
de
novo
Нет
ничего
нового
Existe
nesse
planeta
На
этой
планете.
E
não
se
fale
И
об
этом
не
говорят
Aqui
na
mesa
de
bar
Здесь,
за
столиком
в
баре.
E
aquela
briga
И
та
драка,
E
a
aquela
fome
de
bola
И
тот
голод
по
мячу,
E
aquele
tango
И
то
танго,
E
aquela
dama
da
noite
И
та
ночная
дама,
E
aquela
mancha
И
то
пятно,
E
a
fala
oculta
И
те
тайные
слова.
E
no
fundo
do
quintal
И
в
глубине
двора
Morreu
morri
a
cada
dia
Умирал,
я
умирал
каждый
день
Dos
dias
que
eu
vivi
Из
дней,
что
я
прожил.
Cerveja
que
tomo
hoje
Пиво,
которое
я
пью
сегодня,
É
apenas
em
memória
— это
лишь
память
Dos
tempos
da
Panair
О
временах
Panair.
A
primeira
coca-cola
Первая
кока-кола,
Foi,
me
lembro
bem
agora
Была,
я
хорошо
помню
сейчас,
Nas
asas
da
Panair
На
крыльях
Panair.
A
maior
das
maravilhas
Величайшее
из
чудес
Foi
voando
sobre
o
mundo
Было
летать
над
миром
Nas
asas
da
Panair
На
крыльях
Panair.
Em
volta
dessa
mesa
velhos
e
moços
Вокруг
этого
стола
старики
и
молодые
Lembrando
o
que
já
foi
Вспоминают
о
том,
что
было.
Em
volta
dessa
mesa
existem
outras
Вокруг
этого
стола
есть
другие,
Falando
tão
igual
Говорящие
так
же.
Em
volta
dessas
mesas
existe
a
rua
Вокруг
этих
столов
есть
улица,
Vivendo
seu
normal
Живущая
своей
обычной
жизнью.
Em
volta
dessa
rua
uma
cidade
Вокруг
этой
улицы
город
Sonhando
seus
metais
Мечтает
о
своих
металлах.
Em
volta
da
cidade...
Вокруг
города...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Milton Nascimento, Fernando Brant
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.