Milton Nascimento - Saudade Dos Aviões da Panair (Conversando No Bar) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Milton Nascimento - Saudade Dos Aviões da Panair (Conversando No Bar)




Saudade Dos Aviões da Panair (Conversando No Bar)
Saudade Dos Aviões da Panair (Conversando No Bar)
vinha o bonde no sobe e desce ladeira
The streetcar came up and down the hill
E o motorneiro parava a orquestra um minuto
And the motorman stopped the orchestra for a minute
Para me contar casos da campanha da Itália
To tell me stories about the Italian campaign
E o tiro que ele não levou
And the shot he didn't get
Levei um susto imenso nas asas da Panair
I got a big scare on the wings of Panair
Descobri que as coisas mudam
I discovered that things change
E que tudo é pequeno nas asas da Panair
And that everything is small on the wings of Panair
E vai menino xingando padre e pedra
And there goes a boy cursing the priest and the stone
E vai menino lambendo podre delícia
And there goes a boy licking delicious rot
E vai menino senhor de todo o fruto
And there goes a boy master of all the fruit
Sem nenhum pecado sem pavor
Without any sin, without fear
O medo em minha vida nasceu muito depois descobri
The fear in my life was born much later, I discovered
Que a arma é o que a memória guarda
That the weapon is what memory keeps
Dos tempos da Panair
From the days of Panair
Nada de triste existe que não se esqueça
There's nothing sad that isn't forgotten
Alguém insiste e fala ao coração
Someone insists and speaks to the heart
Tudo de triste existe e não se esquece
Everything sad exists and can't be forgotten
Alguém insiste e fere o coração
Someone insists and wounds the heart
Nada de novo existe nesse planeta
Nothing new exists on this planet
Que não se fale aqui na mesa de bar
That isn't spoken here at the bar table
E aquela briga e aquela fome de bola
And that fight and that hunger for the ball
Aquele tango aquela dama da noite
That tango, that lady of the night
Aquela mancha e a fala oculta
That stain and the hidden speech
Que no fundo do quintal morreu
That died in the backyard
Morri a cada dia dos dias que vivi
I died every day of the days I lived
Cerveja que tomo hoje é apenas em memória
The beer I drink today is only in memory
Dos tempos da Panair
Of the days of Panair
A primeira Coca-Cola foi me lembro bem agora
The first Coca-Cola was I remember well now
Nas asas da Panair
On the wings of Panair
Em volte desta mesa velhos e moços
Around this table, old and young
Lembrando o que se foi
Recalling what's gone
Em volta dessa mesa existem outras
Around this table are others
Falando tão igual
Talking the same way
Em volta dessas mesas existe a rua
Around these tables is the street
Vivendo seu normal
Living its normal life
Em volta dessa rua uma cidade
Around this street a city
Sonhando seus metais
Dreaming its metals
Em volta da cidade
Around the city





Авторы: Milton Nascimento, Fernando Brant


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.