Milton Nascimento - Sertão das Águas - перевод текста песни на немецкий

Sertão das Águas - Milton Nascimentoперевод на немецкий




Sertão das Águas
Sertão das Águas
Vem e me abraça, me leva pra beira do Igarapé
Komm und umarme mich, führ mich ans Ufer des Igarapé
Mapas escorrem das mãos que vão me fazer cafuné
Karten rinnen aus Händen, die mir Streicheleinheiten geben
A vida começa agora
Das Leben beginnt jetzt
Ilhas de mel, são rios de mel, remansos e correnteza
Inseln aus Honig, sind Flüsse aus Honig, stille Stellen und Strömung
Sertão das águas, o amor, quando quer, é bater e valer
Sertão der Gewässer, die Liebe, wenn sie will, schlägt und triumphiert
Inunda os dias de sol, pode chover se quiser
Überflutet die sonnigen Tage, es darf regnen, wenn es will
no sertão, quando vem a noite chover estrelas
Dort im Sertão, wenn die Nacht kommt und Sterne regnet
Pingos de luz, são gotas de luz, teus olhos na corredeira
Lichtpunkte, sind Tropfen aus Licht, deine Augen in der Strömung
Sertão, veredas do Grão-Pará
Sertão, Pfade des Grão-Pará
Sertão, canoa das populações ribeirinhas
Sertão, Kanu der Flussbevölkerungen
Que vivem dos frutos da mata
Die von den Früchten des Waldes leben
E que não podem, a floresta, ver destruída
Und die nicht zulassen können, dass der Wald zerstört wird
Não venha o fogo queimar, nem trator correr, arrastar
Lass nicht das Feuer brennen, noch Traktoren pflügen und schleppen
Pra que a vida queira pulsar e correr
Damit das Leben pulsieren und fließen mag
Rede que embala o amor e lambuza de tamba-tajá
Hängematte, die die Liebe wiegt und überflutet mit Tamba-Tajá
Lábios com fino licor, sede de se lambuzar
Lippen mit feinem Likör, Durst sich zu berauschen
O meu pensamento voa, chega primeiro a minha voz
Mein Gedanke fliegt, kommt vor meiner Stimme an
Cai nos meus braços, aperta os laços, desfaz os nós
Falle in meine Arme, zieh die Bande fest, lös die Knoten
O grito dessas pessoas no fundo dos seringais
Der Schrei dieser Menschen im Herzen der Kautschukwälder
Devia ser escutado em Beléns e Manais
Sollte in Beléns und Manais gehört werden
Corre nas veias, remar e seguir a viagem
Fließt in den Adern, rudere und folge der Reise
Viver carece coragem
Leben braucht nur Mut
Esperança que a paz reine na floresta
Hoffnung, dass Frieden im Wald herrschen möge
Não venha o fogo queimar, nem trator correr, arrastar
Lass nicht das Feuer brennen, noch Traktoren pflügen und schleppen
Pra que a vida queria pulsar e correr
Damit das Leben pulsieren und fließen mag
Sertão das águas, o amor, quando quer, é bater e valer
Sertão der Gewässer, die Liebe, wenn sie will, schlägt und triumphiert
Inunda os dias de sol e pode chover se quiser
Überflutet die sonnigen Tage, es darf regnen, wenn es will
O meu pensamento vai, chega primeiro a minha voz
Mein Gedanke fliegt, kommt vor meiner Stimme an
Cai nos meus braços, aperta os laços, desfaz os nós
Falle in meine Arme, zieh die Bande fest, lös die Knoten
O grito dessas pessoas no fundo dos seringais
Der Schrei dieser Menschen im Herzen der Kautschukwälder
Precisa ser escutado em Beléns e Manais
Muss in Beléns und Manais gehört werden





Авторы: M. Nascimento, R. Bastos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.